Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 35

भद्रस्य देवसंघेषु विक्रमः

Bhadra’s Onslaught among the Deva Hosts

आकर्णपूर्णमाकृष्टं धनुरम्बुदसंनिभम् । नादयामास च ज्यां द्यां खं च भूमिं च सर्वशः

ākarṇapūrṇamākṛṣṭaṃ dhanurambudasaṃnibham | nādayāmāsa ca jyāṃ dyāṃ khaṃ ca bhūmiṃ ca sarvaśaḥ

เขาง้างคันศรสีดุจเมฆจนถึงระดับหู แล้วดีดสายศรให้กึกก้อง เสียงนั้นสะท้านไปทั่วทุกทิศ ทั้งสวรรค์ นภา และแผ่นดิน

आकर्ण-पूर्णम्drawn up to the ear (fully drawn)
आकर्ण-पूर्णम्:
विशेषण (Adjectival to धनुः)
TypeAdjective
Rootआकर्ण + पूर्ण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular); समासः—तत्पुरुषः (आकर्णं यावत् पूर्णम् = filled up to the ear)
आकृष्टम्pulled, drawn
आकृष्टम्:
विशेषण (Adjectival to धनुः)
TypeAdjective
Rootआ + √कृष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd), एकवचन (Singular); धनुः इति विशेष्यस्य विशेषणम्
धनुःthe bow
धनुः:
कर्म (Karma/Object; of नादयामास)
TypeNoun
Rootधनुस्/धनुः (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन (Singular)
अम्बुद-संनिभम्resembling a cloud
अम्बुद-संनिभम्:
विशेषण (Adjectival to धनुः)
TypeAdjective
Rootअम्बुद + संनिभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (Singular; agrees with धनुः); समासः—तत्पुरुषः (अम्बुदेन संनिभम्)
नादयामासmade resound
नादयामास:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√नद् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद; णिच्-प्रयोगः (causative stem: 'made resound')
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
ज्याम्the bowstring
ज्याम्:
कर्म (Karma/Object; of नादयामास)
TypeNoun
Rootज्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
द्याम्the sky (heaven)
द्याम्:
कर्म (Karma/Object; of नादयामास)
TypeNoun
Rootदिव्/द्यौ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
खम्the space, the firmament
खम्:
कर्म (Karma/Object; of नादयामास)
TypeNoun
Rootख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
भूमिम्the earth
भूमिम्:
कर्म (Karma/Object; of नादयामास)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन (Singular)
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
सर्वशःeverywhere, in all directions
सर्वशः:
क्रियाविशेषण (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वशः (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/व्याप्तिवाचक क्रियाविशेषण (adverb: 'everywhere/in every way')

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Cosmic Event: dik-vyāpti motif: sound pervading dyu-kha-bhū (heaven-space-earth)

FAQs

The bow drawn to the ear and the world-filling twang symbolize concentrated will (icchā-śakti) and irresistible divine power. In a Shaiva Siddhanta lens, it hints that Pati (the Lord) alone can set the cosmos trembling—his command and vibration overrule pasha (bondage) and disorder.

Though the verse is martial imagery, it points to Saguna Shiva’s manifest sovereignty: the Lord acts within the worlds and makes his presence known by a power that pervades dyu, kha, and bhūmi. Linga-worship similarly honors Shiva as the all-pervading Pati who is present in every realm while remaining transcendent.

Meditate on the ‘cosmic vibration’ as Shiva’s presence—japa of the Panchakshara (Om Namah Shivaya) while visualizing the mantra’s resonance filling the three realms. As a simple practice, accompany japa with Tripundra (bhasma) and a steady breath to internalize the Lord’s all-pervading sound.