Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 3

भद्रस्य देवसंघेषु विक्रमः

Bhadra’s Onslaught among the Deva Hosts

ततस्त्रिशूलमादाय शर्वशक्तिनिबर्हणम् । ऊर्ध्वदृष्टिर्महाबाहुर्मुखाज्ज्वालाः समुत्सृजन्

tatastriśūlamādāya śarvaśaktinibarhaṇam | ūrdhvadṛṣṭirmahābāhurmukhājjvālāḥ samutsṛjan

แล้วพระศิวะผู้ทรงพาหาอันยิ่งใหญ่ ทรงหยิบตรีศูลผู้ทำลายกำลังศัตรูด้วยฤทธิ์แห่งศรฺวะ ทรงเงยพระเนตรขึ้นเบื้องบน และทรงพ่นเปลวเพลิงโชติช่วงออกจากพระโอษฐ์॥

ततःthen
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय, काल/अनन्तरार्थक (adverb: then/thereupon)
त्रिशूलम्the trident
त्रिशूलम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिशूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
आदायhaving taken
आदाय:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootआ + दा (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभावः; धातुः—दा (to take/give) उपसर्गः—आ; अर्थः—गृहीत्वा (having taken)
शर्वशक्ति-निबर्हणम्the suppressor/destroyer of Śarva’s power
शर्वशक्ति-निबर्हणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक) + शक्ति (प्रातिपदिक) + निबर्हण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (शर्वशक्तेः निबर्हणम् = शर्वस्य शक्तेः नाशकं/निवारकम्)
ऊर्ध्व-दृष्टिःwith gaze upward
ऊर्ध्व-दृष्टिः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootऊर्ध्व (प्रातिपदिक) + दृष्टि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; कर्मधारयः (ऊर्ध्वा दृष्टिः यस्य)
महाबाहुःthe mighty-armed one
महाबाहुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + बाहु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (महान् बाहुः यस्य)
मुखात्from (his) mouth
मुखात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन
ज्वालाःflames
ज्वालाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वाला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
समुत्सृजन्emitting/letting forth
समुत्सृजन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + उत् + सृज् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; धातुः—सृज् (to emit) उपसर्गौ—सम्, उत्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva

FAQs

Śiva’s trident and the flames signify the Lord (Pati) actively dissolving obstructive powers and inner impurities (pāśa), clearing the path for the soul (paśu) toward liberation—an image aligned with the Vāyavīya focus on yoga and bondage-release.

The verse highlights Saguna Śiva—His manifest, compassionate power that protects and purifies. In Linga-worship, devotees approach the same Lord whose energies burn ignorance and negativity, while the Linga points to His transcendent (Nirguna) reality beyond form.

Meditate on Śiva as the purifier: mentally offer inner impurities into His flame-like consciousness while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” and, where customary, support practice with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of purification and restraint.