Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 10

दक्षस्य रुद्रनिन्दा-निमित्तकथनम् / The Cause of Dakṣa’s Censure of Rudra

ततस्तेनैव वैरेण विधिना च प्रचोदितः । नाजुवाह भवं दक्षो दीक्षितस्तामपि द्विषन्

tatastenaiva vaireṇa vidhinā ca pracoditaḥ | nājuvāha bhavaṃ dakṣo dīkṣitastāmapi dviṣan

ต่อจากนั้น ด้วยความอาฆาตเดิมและด้วยแรงผลักดันแห่งชะตากรรม ทักษะผู้ได้รับการอภิเษกเพื่อประกอบยัญแล้ว ก็หาได้เชิญภวะ (พระศิวะ) ไม่ และด้วยความชิงชังนาง จึงมิได้เชิญนาง (สตี) ด้วยเช่นกัน।

ततःthen; thereafter
ततः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्-अर्थे/अनन्तरार्थे (then/thereafter)
तेनby that
तेन:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; सर्वनाम
एवindeed; just
एव:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ-निपात (emphasis: just/indeed)
वैरेणby enmity
वैरेण:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootवैर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
विधिनाby fate/ordinance; by rule
विधिना:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
and
:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
प्रचोदितःimpelled; urged
प्रचोदितः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootप्र + चुद् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मणि-भाव (impelled)
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात
अजुवाहdid not bring/carry
अजुवाह:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवह् (धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; नकार-पूर्वक निषेध (did not carry/bring)
भवम्Bhava (Śiva)
भवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootभव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
दक्षःDakṣa
दक्षः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
दीक्षितःinitiated; consecrated
दीक्षितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदीक्षित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (initiated/consecrated)
ताम्her/that (fem.)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso; even
अपि:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/अपेक्षार्थ-निपात (also/even)
द्विषन्hating
द्विषन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootद्विष् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त (present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; परस्मैपदी

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Dakṣa, though ritually consecrated for a yajña, omits Śiva (Bhava) and Satī from invitation due to hostility; this omission becomes the immediate karmic trigger for Satī’s departure to the sacrifice and the ensuing rupture between Vedic pride and Śaiva supremacy.

Significance: Teaches that yajña devoid of Śiva-bhakti is spiritually sterile; humility and inclusion of Pati (Śiva) are prerequisites for auspicious ritual fruit.

Shakti Form: Satī

Role: liberating

S
Shiva
D
Daksha
S
Sati

FAQs

The verse shows how ritual status (being dīkṣita for yajña) is spiritually barren when ruled by dveṣa (hatred). In Shaiva Siddhanta terms, such malice becomes pasha—bondage that blocks grace—whereas honoring Bhava (Śiva) with humility aligns the soul (paśu) toward liberation.

Bhava is Saguna Śiva approached through devotion and reverence (often symbolized by the Śiva-liṅga). Dakṣa’s refusal to invite Śiva illustrates the failure of worship when one rejects the Lord’s living presence; true liṅga-worship requires surrender, not social pride or sectarian contempt.

The takeaway is to purify intention before any rite: perform japa of the Pañcākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") with humility and offer worship with śraddhā. If practicing externally, uphold Shaiva marks like bhasma (tripuṇḍra) and Rudrākṣa as reminders to drop ego and hatred.