Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 13

मन्वन्तर-कल्प-प्रश्नोत्तरम् / Discourse on Manvantaras, Kalpas, and Re-creation

प्रारब्धचण्डनृत्येषु ततः प्रलयवारिषु । ब्रह्मा नारायणो भूत्वा सुष्वाप सलिले सुखम्

prārabdhacaṇḍanṛtyeṣu tataḥ pralayavāriṣu | brahmā nārāyaṇo bhūtvā suṣvāpa salile sukham

เมื่อการร่ายรำอันดุเดือดเริ่มขึ้น และต่อมาน้ำแห่งปรลัยแผ่ไปทั่วทุกทิศ พรหมาได้เป็นนารายณ์ แล้วบรรทมอย่างผาสุกเหนือสายน้ำนั้น

प्रारब्ध-चण्ड-नृत्येषुwhen fierce dances had begun
प्रारब्ध-चण्ड-नृत्येषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रारब्ध (कृदन्त; √रभ्/√रम्भ् धातु) + चण्ड (प्रातिपदिक) + नृत्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (in the begun fierce dances)
ततःthen/from there
ततः:
सम्बन्ध/क्रम (Sequence marker)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
प्रलय-वारिषुin the deluge-waters
प्रलय-वारिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक) + वारि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (waters of dissolution)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
नारायणः(as) Nārāyaṇa
नारायणः:
कर्ता-समानााधिकरण (Predicate nominative)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वक्रिया (Prior action)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकालिक क्रिया (prior action)
सुष्वापslept
सुष्वाप:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Root√स्वप् (धातु)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
सलिलेin the water
सलिले:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootसलिल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
सुखम्happily/comfortably
सुखम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (accusative used adverbially)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Cosmic Event: pralaya-waters; yoganidrā motif after dissolution

B
Brahma
N
Narayana

FAQs

It depicts pralaya—when created powers withdraw—and shows that even Brahmā and Nārāyaṇa rest within dissolution, implying that the ultimate ground beyond cosmic cycles is Pati (Śiva), the transcendent Lord who governs creation, preservation, and reabsorption.

Pralaya imagery emphasizes the need for an unchanging refuge; in Shaiva tradition, the Liṅga signifies that stable, beginningless reality of Śiva. Saguna worship (Śiva with attributes) guides the devotee to the nirguṇa truth that remains when all forms dissolve.

Contemplate impermanence (pralaya-bhāvanā) and take shelter in japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrākṣa as reminders of Śiva as the constant Pati amid changing worlds.