Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 36

त्रिमूर्तिसाम्यं तथा महेश्वरस्य परमार्थकारणत्वम् | Equality of the Trimūrti and Maheśvara as the Supreme Cause

एतदावृत्त्य चान्योन्यमष्टौ प्रकृतयः स्थिताः । सृष्टिपालनविध्वंसकर्मकर्त्र्यो द्विजोत्तमाः

etadāvṛttya cānyonyamaṣṭau prakṛtayaḥ sthitāḥ | sṛṣṭipālanavidhvaṃsakarmakartryo dvijottamāḥ

ด้วยเครื่องห่อหุ้มเหล่านี้ที่คลุมซ้อนกันไปมา “ปรกฤติ” ทั้งแปดจึงดำรงอยู่มั่นคง โอผู้ประเสริฐในหมู่ทวิชะ ทั้งแปดนั้นเป็นพลังผู้กระทำการแห่งการสร้าง การคุ้มครอง และการทำลาย.

एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; 'this' (object of gerund-action)
आवृत्यhaving covered
आवृत्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ + √वृ (वृञ् आवरणे) (धातु)
Formकृदन्त (ल्यप्/क्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव, gerund); 'having covered/enveloped'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
अन्योन्यम्mutually, one another
अन्योन्यम्:
Sambandha (सम्बन्ध/परस्पर)
TypeIndeclinable
Rootअन्योन्य (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभावे अव्ययवत् प्रयोगः; परस्परार्थक (reciprocal adverb)
अष्टौeight
अष्टौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootअष्टन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; संख्यावाचक; प्रकृतयः इति विशेष्येण सह
प्रकृतयःnatures/principles (prakṛtis)
प्रकृतयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
स्थिताःare situated/stand
स्थिताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√स्था (ष्ठा गतिनिवृत्तौ) (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त past participle); स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; 'are situated/stand'
सृष्टिपालनविध्वंसकर्मकर्त्र्यःfemale agents of creation, maintenance, destruction, and action
सृष्टिपालनविध्वंसकर्मकर्त्र्यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसृष्टि + पालन + विध्वंस + कर्म + कर्त्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमासः (सृष्टेः पालनस्य विध्वंसस्य कर्मणः कर्त्र्यः = agents of creation, maintenance, destruction, and action)
द्विजोत्तमाःO best of the twice-born
द्विजोत्तमाः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootद्विज + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्मधारयः (द्विजाः ये उत्तमाः) संबोधनार्थे अपि सम्भवः

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Sadyojāta

Role: nurturing

Cosmic Event: prakṛti as operative matrix: mutually inter-enveloping principles functioning as sṛṣṭi-sthiti-saṃhāra instruments

FAQs

It points to how cosmic processes work through Prakriti’s layered principles, while Shaiva Siddhanta maintains that liberation comes by turning from these changing agencies (pāśa) to the supreme Lord (Pati), Shiva, who is beyond creation, maintenance, and dissolution.

The Linga signifies Shiva as the transcendent ground of all functions; worship of Saguna Shiva (with form and qualities) purifies the soul and loosens bondage to prakriti, helping the devotee recognize the Lord as the master of sṛṣṭi–sthiti–saṁhāra rather than merely their product.

A practical takeaway is contemplative discrimination (viveka) during japa of the Panchakshara—understanding that the mind and world are prakriti’s layers—while steadying devotion through Shiva-upasana such as Tripuṇḍra (bhasma) and mantra-japa to orient the soul toward Pati.