Previous Verse

Shiva Purana — Vayaviya Samhita, Shloka 68

मङ्गलाचरणम्, तीर्थ-परिसरः, सूतागमनम् — Invocation, Sacred Setting, and the Arrival of Sūta

पुराणसंहिता यस्य प्रसादान्मयि वर्तते । नमो भगवते तस्मै व्यासायामिततेजसे

purāṇasaṃhitā yasya prasādānmayi vartate | namo bhagavate tasmai vyāsāyāmitatejase

ด้วยพระกรุณาของท่าน คัมภีร์ปุราณะฉบับสังหิตานี้จึงดำรงอยู่ในข้าพเจ้า; ขอนอบน้อมแด่พระวยาสผู้เป็นภควาน ผู้มีรัศมีอันหาประมาณมิได้.

purāṇa-saṃhitāthe Purāṇa-compilation
purāṇa-saṃhitā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक) + saṃhitā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); षष्ठी-तत्पुरुषः (purāṇānāṃ saṃhitā)
yasyaof whom/whose
yasya:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Genitive (6th/षष्ठी), Singular (एकवचन); relative pronoun
prasādātfrom (his) grace
prasādāt:
Apādāna (अपादान/Source)
TypeNoun
Rootprasāda (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
mayiin me
mayi:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormLocative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन); 1st person pronoun
vartateexists/abides
vartate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootvṛt (धातु)
FormPresent tense (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Ātmanepada (आत्मनेपद)
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/प्रयोजन; salutation)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
FormAvyaya (अव्यय); interjection/particle of salutation (नमस्कारार्थक)
bhagavateto the Blessed Lord
bhagavate:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter (पुं/नपुंसक), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); demonstrative pronoun
vyāsāyato Vyāsa
vyāsāya:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन)
amita-tejaseto (him) of immeasurable splendor
amita-tejase:
Sampradāna (सम्प्रदान/Recipient)
TypeNoun
Rootamita (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Dative (4th/चतुर्थी), Singular (एकवचन); कर्मधारयः (amitaṃ tejaḥ yasya) used as epithet

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Dakṣiṇāmūrti

Mantra: namo bhagavate tasmai vyāsāyāmitatejase

Type: stotra

Role: teaching

Offering: dhupa

V
Vyasa

FAQs

It affirms that authentic spiritual knowledge is sustained by grace (prasāda) through the guru-paramparā; the Purāṇa is not merely memorized but made living within the seeker by divine and teacherly favor.

By honoring Vyāsa as “bhagavat,” the verse models reverence to the channel of Śiva’s revelation; such humility and devotion ground proper Saguna worship (including Liṅga-upāsanā) in scriptural authority and right understanding.

Practice guru-vandana: begin recitation with salutations to Vyāsa and the lineage, then study/chant with a prayer for prasāda so the teaching becomes steady within the mind.