Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

द्वादशज्योतिर्लिङ्गावतारकथनम्

Account of the Twelve Jyotirliṅga Manifestations

शिवानुग्रहतस्तत्र गंगा नाम्ना तु गौतमी । संस्थिता गौतमप्रीत्या पावनी शंकरप्रिया

śivānugrahatastatra gaṃgā nāmnā tu gautamī | saṃsthitā gautamaprītyā pāvanī śaṃkarapriyā

ด้วยพระกรุณาของพระศิวะ แม่น้ำคงคาจึงสถิต ณ ที่นั้นในนาม “คौตมี” เพื่อความปีติของฤๅษีโคตมะ นางสถิตอยู่—เป็นผู้ชำระให้บริสุทธิ์และเป็นที่รักของพระศังกร

शिवof Śiva
शिव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of Śiva’ (समासाङ्ग)
अनुग्रहgrace (from)
अनुग्रह:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootअनुग्रह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन — ‘from/through grace’ (समासाङ्ग)
तस्from/owing to
तस्:
N/A (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतस् (प्रातिपदिक/तद्धित-अव्ययप्राय)
Formअव्यय-प्रत्यय (ablatival suffix) — forms ‘-tas’ = ‘from/owing to’
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय (locative adverb)
गङ्गाGaṅgā
गङ्गा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगङ्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नाम्नाby name
नाम्ना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootनामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘by the name’
तुindeed/and
तु:
N/A (अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle) — emphasis/contrast
गौतमीGautamī
गौतमी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगौतमी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — epithet/name of river
संस्थिताwas established / stood
संस्थिता:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootसम्-स्था (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — ‘having been established/standing’
गौतमof Gautama
गौतम:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of Gautama’ (समासाङ्ग)
प्रीत्याby/through affection
प्रीत्या:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — ‘out of affection/for pleasure’
पावनीpurifying
पावनी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपावनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘purifying’
शंकरof Śaṅkara
शंकर:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — ‘of Śaṅkara’ (समासाङ्ग)
प्रियाbeloved
प्रिया:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रिया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन — ‘dear/beloved’

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Jyotirlinga: Tryambakeśvara

Sthala Purana: Śiva’s anugraha establishes Gaṅgā’s presence at the kṣetra under the name ‘Gautamī’—a localization of the celestial purifier to serve the sage and sanctify the land around the Jyotirliṅga.

Significance: Bathing in Gautamī/Kuśāvarta is paired with Jyotirliṅga worship; tīrtha-snāna is framed as purification (pāvanī) supporting the devotee’s readiness for Śiva’s grace.

Role: nurturing

S
Shiva
S
Shankara
G
Ganga
G
Gautama

FAQs

It teaches that purification is ultimately rooted in Śiva’s anugraha (grace): the sacred river becomes holy and effective because it is established by Śiva and remains a purifier for the welfare of devotees.

By calling the river “Śaṅkara-priyā,” the verse links tīrtha-devotion to Saguna Śiva: honoring what is beloved to Śiva (his sacred places and purifying powers) becomes an indirect yet potent form of Śiva-bhakti that supports Linga worship and inner sanctification.

Pilgrimage and tīrtha-snān (sacred bathing) with remembrance of Śiva—ideally accompanied by japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—is implied as a practical means of purification through Śiva’s grace.