Previous Verse
Next Verse

Shloka 61

Arjuna’s Mantra-Empowerment and the Pāṇḍavas’ Separation (Śiva-rūpa through Mantra)

प्रबोध्य स्वचरानिन्द्रोऽर्जुनसंरक्षणादिकम् । वात्सल्यपूर्णहृदयः पुनरूचे कपिध्वजम्

prabodhya svacarānindro'rjunasaṃrakṣaṇādikam | vātsalyapūrṇahṛdayaḥ punarūce kapidhvajam

อินทราได้ปลุกบริวารของตนและจัดการเรื่องต่าง ๆ เช่นการคุ้มครองอรชุน; ด้วยดวงใจเปี่ยมเมตตา เขาจึงกล่าวกับอรชุนผู้มีธงรูปวานรอีกครั้ง

प्रबोध्यhaving awakened/roused
प्रबोध्य:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र- बुध् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
स्व-चरान्his own spies/messengers
स्व-चरान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + चर (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (स्वस्य चराः); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
इन्द्रःIndra
इन्द्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootइन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
अर्जुन-संरक्षण-आदिकम्Arjuna’s protection and related matters
अर्जुन-संरक्षण-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक) + संरक्षण (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (अर्जुनस्य संरक्षणम्; ‘आदि’ समाहारार्थक); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
वात्सल्य-पूर्ण-हृदयःwhose heart was full of affection
वात्सल्य-पूर्ण-हृदयः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवात्सल्य (प्रातिपदिक) + पूर्ण (प्रातिपदिक) + हृदय (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास; पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (इन्द्रस्य)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरावृत्तिवाचक-अव्यय (adverb)
ऊचेsaid/spoke
ऊचे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद (उवाच/ऊचे-प्रयोग)
कपि-ध्वजम्Kapidhvaja (Arjuna)
कपि-ध्वजम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक) + ध्वज (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (कपिः ध्वजे यस्य/कपिध्वजः; अत्र नामरूपेण); पुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Suta Goswami (narrating the episode to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pashu

Significance: Not a pilgrimage passage; it narratively underscores protective providence around a devotee/hero, aligning worldly safeguarding with dharmic purpose.

Role: nurturing

I
Indra
A
Arjuna

FAQs

It highlights anugraha (protective grace): even powerful devas act with humble, affectionate duty to safeguard a righteous soul, reflecting how divine order supports dharma under Shiva’s supreme governance (Pati as the ultimate Lord).

Though Shiva is not named in the verse, the Shiva Purana frames all cosmic protection as functioning within Shiva’s lordship; devotion to Saguna Shiva (including Linga-worship) aligns the devotee with that protective current of dharma and grace.

A practical takeaway is to seek protection through dharmic resolve and Shiva-bhakti—daily japa of the Panchakshara ("Om Namaḥ Śivāya") with Tripuṇḍra and Rudrāksha, dedicating one’s actions to Shiva for steadiness and safeguarding.