Kirātāvatāra, Durvāsā-upākhyāna, and the Logic of Divine Rescue
Kirātākhyam-avatāra; Pāṇḍava-prasaṅga
नंदीश्वर उवाच । अथ पंचसु तेष्वेव विचार्य्य शिवपूजने । अर्जुनं योग्यमुच्चार्य व्यासो मुनिवरस्तथा
naṃdīśvara uvāca | atha paṃcasu teṣveva vicāryya śivapūjane | arjunaṃ yogyamuccārya vyāso munivarastathā
นันทีศวรกล่าวว่า ต่อมาเมื่อพิจารณาในหมู่ทั้งห้าถึงการบูชาพระศิวะแล้ว ฤๅษีผู้ประเสริฐวยาสะได้ประกาศว่า อรชุนเป็นผู้เหมาะสมคู่ควร
Nandīśvara (Nandin)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Sadāśiva
It highlights adhikāra (spiritual eligibility): Śiva-pūjā bears fruit when performed by one judged fit through discernment, discipline, and devotion—here, Arjuna is affirmed as qualified.
The verse frames Śiva-worship as a regulated, purposeful act directed to Saguna Śiva (often through the Liṅga), where the devotee’s readiness and right conduct are emphasized for attaining Śiva’s grace.
The direct takeaway is to approach Śiva-pūjā with proper preparation and guidance—maintaining purity, steadiness, and devotion; the text implies choosing a qualified practitioner rather than prescribing a specific item like bhasma or rudrākṣa in this line.