Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Sunartaka-Naṭa Avatāra and Pārvatī’s Boon-Request (Śiva as the Testing Benefactor)

ततो मेनाशु रत्नानि स्वर्णपात्रस्थितानि च । तस्मै दातुं ययौ प्रीत्या तदूतिप्री तमानसा

tato menāśu ratnāni svarṇapātrasthitāni ca | tasmai dātuṃ yayau prītyā tadūtiprī tamānasā

ต่อมาเมนาได้รวบรวมแก้วมณีที่เก็บไว้ในภาชนะทองคำอย่างรวดเร็ว และด้วยใจยินดีในมงคลกาลนั้น จึงไปด้วยความปีติเพื่อถวายให้แก่เขา

tataḥthen
tataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रम)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक-अव्यय (then/thereupon)
menāMenā
menā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmenā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
āśuquickly
āśu:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootāśu (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: quickly)
ratnānijewels
ratnāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootratna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural)
svarṇa-pātra-sthitānisituated in golden vessels
svarṇa-pātra-sthitāni:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsvarṇa (प्रातिपदिक) + pātra (प्रातिपदिक) + sthita (धातु √sthā + क्त)
Formसमास (बहुपद-तत्पुरुष/अधिकरण-तत्पुरुष): ‘स्वर्णपात्रे स्थितानि’ (placed in golden vessels); क्त-कृदन्त ‘स्थित’; नपुंसकलिङ्ग (n.), द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), बहुवचन (Plural); विशेषण—रत्नानि विशेषयति
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
tasmaito him
tasmai:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), चतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (Singular)
dātumto give
dātum:
Prayojana (प्रयोजन/उद्देश्य)
TypeVerb
Rootdā (धातु) + तुमुन् (तुम्)
Formकृदन्त (infinitive, तुमुन्): ‘दातुम्’ = to give
yayauwent
yayau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootyā (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
prītyāwith affection
prītyā:
Hetu/Instrument (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
tad-ūti-prīti-tamānasāwith a mind full of love for his help
tad-ūti-prīti-tamānasā:
Kriyā-viśeṣaṇa/Hetu (क्रिया-विशेषण/हेतु)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + ūti (प्रातिपदिक) + prīti (प्रातिपदिक) + tamānasā (प्रातिपदिक; तमस्/तमस्-प्रत्यययुक्त)
Formसमास (बहुपद-तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय): ‘तस्य ऊतौ प्रीतिः, तया तम् आनसा’ इत्यर्थे—अत्यन्तप्रीत-मनसा; स्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular); विशेषण—(मेनायाḥ) मनोभावं दर्शयति

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Bhikṣāṭana

Offering: naivedya

M
Mena

FAQs

It highlights dāna offered with prīti (loving reverence) as an outer expression of inner devotion; in Shaiva thought, such purity of intention refines the heart toward Shiva’s grace.

Though the verse describes a narrative gift, it mirrors Saguna Shiva worship where offerings are made with joy and sincerity; the value lies less in the object and more in the bhakti that sanctifies the act.

Offerings (naivedya/dāna) should be made with a steady, pleased mind while remembering Shiva—ideally accompanied by japa such as the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya).