Previous Verse
Next Verse

Shloka 41

अवधूतेश्वरलीला (Avadhūteśvara-līlā) — Śiva Tests Indra’s Pride on the Way to Kailāsa

यदर्थे गमनोद्युक्तौ दर्शनं प्राप्य तस्य तौ । कृतार्थौ गुरुशक्रौ हि स्वस्थानं जग्मतुर्मुदा

yadarthe gamanodyuktau darśanaṃ prāpya tasya tau | kṛtārthau guruśakrau hi svasthānaṃ jagmaturmudā

เมื่อได้เฝ้าพระองค์ผู้เป็นเหตุแห่งการออกเดินทางแล้ว ทั้งสองคือพรหสปติผู้เป็นครูแห่งเทวะและพระอินทร์ก็สำเร็จความมุ่งหมาย และกลับสู่ที่พำนักของตนด้วยความยินดี.

यत्for which
यत्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘यदर्थे’ इत्यत्र सम्बन्धः
अर्थेpurpose
अर्थे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
गमन-उद्युक्तौintent on going
गमन-उद्युक्तौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootगमन (प्रातिपदिक) + उद्युक्त (कृदन्त; √युज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), द्विवचन; समासः तत्पुरुषः (गमने उद्युक्तौ)
दर्शनम्the sight/vision (audience)
दर्शनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन
प्राप्यhaving obtained
प्राप्य:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√प्राप् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (Gerund) — ‘having obtained’
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन; सर्वनाम
तौthose two
तौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), द्विवचन; सर्वनाम
कृतार्थौfulfilled in purpose
कृतार्थौ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootकृतार्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; समासः कर्मधारयः (कृतः अर्थः येन/यस्य) — ‘having achieved the purpose’
गुरु-शक्रौGuru and Indra
गुरु-शक्रौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुरु (प्रातिपदिक) + शक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन; समासः इतरेतर-द्वन्द्वः (गुरुः च शक्रः च)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/causal particle)
स्वस्थानम्their own abode
स्वस्थानम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्व-स्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Accusative), एकवचन; समासः तत्पुरुषः (स्वस्य स्थानम्)
जग्मतुःwent
जग्मतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√गम् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन; क्रियाविशेषणवत् प्रयोगः

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga episode; it concludes Indra and Bṛhaspati’s successful darśana of the Lord after a purposeful journey, emphasizing Śiva’s accessibility through grace.

Significance: Models tīrtha-yātrā as darśana-oriented: the ‘fruit’ is fulfillment (kṛtārthatā) through Śiva’s anugraha rather than mere travel merit.

I
Indra
B
Brihaspati
S
Shiva

FAQs

It teaches that Shiva’s darśana is itself the fulfillment of one’s highest aim—when the Lord is directly realized by grace, the seeker becomes kṛtārtha (purpose-complete) and returns inwardly established in peace.

The verse highlights darśana—meeting the Lord in a tangible, approachable way—reflecting Saguna Shiva worship, commonly accessed through Linga-upāsanā where devotees seek Shiva’s presence and blessing.

Seek Shiva’s darśana through steady japa of the Panchakshara (Om Namaḥ Śivāya) and disciplined pūjā; inwardly, cultivate devotion and surrender so the ‘journey’ culminates in Shiva’s grace.