Previous Verse
Next Verse

Shloka 54

द्विजेश्वरावतारः

The Manifestation of Shiva as Dvijeśvara

ततस्स भगवान्राज्ञा संस्तुतः परमेश्वरः । प्रसन्नः सह पार्वत्या तमुवाच दयानिधिः

tatassa bhagavānrājñā saṃstutaḥ parameśvaraḥ | prasannaḥ saha pārvatyā tamuvāca dayānidhiḥ

ครั้นแล้ว พระปรเมศวรผู้ทรงเป็นใหญ่ เมื่อได้รับการสรรเสริญจากพระราชา ก็ทรงพอพระทัย พระองค์ผู้เป็นขุมคลังแห่งเมตตา ประทับร่วมกับพระปารวตี แล้วตรัสกับเขา

ततःthen
ततः:
सम्बन्ध (Discourse connector)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formकाल/क्रमवाचक-अव्यय (then/thereupon)
सःhe
सः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सर्वनाम
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
राज्ञाby the king
राज्ञा:
करण (Karaṇa/Instrument; agent in passive)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
संस्तुतःpraised
संस्तुतः:
कर्तृ-विशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootसम्√स्तु (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), प्रथमा (1st), एकवचन, पुल्लिङ्ग; विशेषण (of भगवान्/परमेश्वरः)
परमेश्वरःthe Supreme Lord
परमेश्वरः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootपरम + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय: ‘परमः ईश्वरः’ (Supreme Lord)
प्रसन्नःpleased
प्रसन्नः:
कर्तृ-विशेषण (Subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रसन्न (प्रातिपदिक/कृदन्त from प्र√सद्)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
सहtogether with
सह:
सहकारक (Sahakāraka/Association)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसहकारक-अव्यय (with; associative)
पार्वत्याwith Pārvatī
पार्वत्या:
सहकारक (Associate/Companion)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
तम्to him
तम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन, परस्मैपद
दया-निधिःthe ocean/treasury of compassion
दया-निधिः:
कर्ता (Kartā/Subject; apposition)
TypeNoun
Rootदया (प्रातिपदिक) + निधि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: ‘दयायाः निधिः’ (treasury of compassion)

Lord Shiva (Parameśvara), as narrated by Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Umāpati

Sthala Purana: Śiva, pleased by stuti, speaks ‘with Pārvatī’—a classic Purāṇic marker of boon-bestowal scenes rather than a Jyotirliṅga foundation episode.

Significance: Highlights that grace (prasāda) is relational and communicative: Śiva responds to devotion with direct instruction/boon, often in the presence of Śakti as auspicious witness and co-bestower.

Shakti Form: Pārvatī

Role: liberating

S
Shiva
P
Parvati
K
King

FAQs

It highlights the Shaiva Siddhanta emphasis on anugraha (divine grace): when devotion and sincere praise arise, Parameśvara becomes prasanna and responds compassionately, guiding the devotee toward protection and liberation.

The verse presents Shiva as Saguna Parameśvara—personally accessible, pleased by stuti, and responsive. Linga worship similarly expresses devotion to the Supreme through a sacred form, inviting Shiva’s gracious presence and blessing.

Regular stuti and mantra-japa—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—performed with humility (and supported by traditional aids like bhasma and rudrākṣa where appropriate) is implied as the devotional means that draws Shiva’s compassionate reply.