Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

पिप्पलादावतारकथनम्

Account of the Pippalāda Avatāra

तच्छ्रुत्वा देववचनं ब्रह्मा लोकपितामहः । सर्वं शशंस तत्त्वेन त्वष्टुश्चैव चिकीर्षितम्

tacchrutvā devavacanaṃ brahmā lokapitāmahaḥ | sarvaṃ śaśaṃsa tattvena tvaṣṭuścaiva cikīrṣitam

ครั้นได้ฟังถ้อยคำของเหล่าเทพแล้ว พระพรหมผู้เป็นปิตามหะแห่งโลกก็อธิบายทุกสิ่งตามความจริง รวมทั้งสิ่งที่ตวษฏฤตั้งใจจะกระทำด้วย

तत्that
तत्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; सर्वनाम (object of hearing)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
पूर्वकाल (Absolutive relation)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप कृदन्त (gerund/absolutive); पूर्वकालिक क्रिया (having heard)
देव-वचनम्the words of the gods
देव-वचनम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक) + वचन (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: देवानां वचनम्; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootब्रह्मन्/ब्रह्मा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
लोक-पितामहःthe grandsire of the world
लोक-पितामहः:
कर्ता (Karta)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पितामह (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: लोकस्य पितामहः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ब्रह्मणः विशेषण/उपाधि
सर्वम्everything
सर्वम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootसर्व (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'everything'
शशंसhe related / explained
शशंस:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
तत्त्वेनtruthfully / in reality
तत्त्वेन:
करण (Karaṇa)
TypeIndeclinable
Rootतत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/प्रकारवाचक (in accordance with truth, truly)
त्वष्टुःof Tvaṣṭṛ
त्वष्टुः:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्वष्टृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
अवधारण (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
चिकीर्षितम्the intended act / what was planned to be done
चिकीर्षितम्:
कर्म (Karma)
TypeNoun
Rootकृ (धातु)
Formदेशिदेरिवेटिव: देसिदेरटिव-धातु 'चिकीर्ष' (कृ + सन्) + क्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; 'to be done/intended'

Suta Goswami (narrating the Purana; verse describes Brahmā’s response)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

Significance: Brahmā’s ‘tattvena’ disclosure models right discernment (viveka) about causal chains behind suffering; in Śaiva Siddhānta, understanding pāśa (bondage mechanisms) is preparatory to seeking Śiva’s liberating grace.

Role: teaching

B
Brahma
D
Devas
T
Tvastr

FAQs

It highlights tattva—speaking and acting in alignment with truth—showing that even cosmic governance (by Brahmā and the devas) must rest on clear knowledge of intention and reality, a key Shaiva concern for right discernment on the path toward liberation.

Though the verse is narrative, it supports Saguna Shiva devotion indirectly: Purāṇic events are presented as purposeful (cikīrṣita) and truth-governed (tattvena), encouraging devotees to trust the divinely ordered unfolding that culminates in Shiva’s protective and transformative interventions.

A practical takeaway is satya and tattva-smṛti: before japa (e.g., Om Namaḥ Śivāya), mentally clarify intention and align speech with truth; this inner purity supports effective mantra practice and steady Shiva-bhakti.