Previous Verse
Next Verse

Shloka 47

दुर्वाससः तपः-प्रभावः तथा देवाः ब्रह्म-विष्ण्वोः शरणागमनम् | Durvāsā’s Tapas and the Devas’ Appeal to Brahmā and Viṣṇu

यदि नो भगवान्प्रीतो मद्भक्तो भक्तवत्सलः । सुदर्शनमिदं चास्त्रं प्रशाम्यतु विशेषतः

yadi no bhagavānprīto madbhakto bhaktavatsalaḥ | sudarśanamidaṃ cāstraṃ praśāmyatu viśeṣataḥ

หากพระภควานทรงพอพระทัยต่อเรา—พระองค์ผู้เป็นที่รักของภักตะและทรงเมตตาต่อภักตะเสมอ—ขอให้อาวุธสุทรรศนะนี้สงบลงโดยเฉพาะเถิด

yadiif
yadi:
Sambandha (सम्बन्ध/शर्त)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्ययम्; शर्तार्थक-निपातः (conditional particle)
naḥof us / our
naḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी (6th/षष्ठी) बहुवचनम्; enclitic form ‘naḥ’
bhagavānthe Lord
bhagavān:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/प्रथमा) एकवचनम्
prītaḥpleased
prītaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootprīta (कृदन्त; √prī प्रीञ्)
Formभूतकृदन्त (क्त); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (to bhagavān)
mat-bhaktaḥmy devotee
mat-bhaktaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhakta (कृदन्त; √bhaj भज्)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (mad-bhakta = ‘my devotee’); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (to bhagavān)
bhakta-vatsalaḥaffectionate to devotees
bhakta-vatsalaḥ:
Karta-anvaya (कर्तृ-विशेषण)
TypeAdjective
Rootbhakta (प्रातिपदिक) + vatsala (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषः (bhaktānāṃ vatsalaḥ); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचनम्; विशेषणम् (to bhagavān)
su-darśanamSudarśana (the discus)
su-darśanam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + darśana (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारयः (सुन्दरं दर्शनं यस्य/यत्); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम् (here with idaṃ as apposition; object sense possible)
idamthis
idam:
Karma-anvaya (कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; विशेषणम् (to sudarśanam/astram)
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्ययम् (conjunction)
astramweapon
astram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; sudarśanam-idaṃ with apposition
praśāmyatumay it be pacified / may it subside
praśāmyatu:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√śam (शम्)
Formलोट् (imperative); प्रथमपुरुषः (3rd); एकवचनम्; परस्मैपदम्; उपसर्गः ‘pra-’
viśeṣataḥespecially
viśeṣataḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootviśeṣatas (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)

A devotee appealing to the Lord (narrative voice within Śatarudrasaṃhitā; framed through Sūta Gosvāmin’s narration to the sages)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Mantra: yadi no bhagavānprīto madbhakto bhaktavatsalaḥ | sudarśanamidaṃ cāstraṃ praśāmyatu viśeṣataḥ

Type: stotra

Offering: pushpa

Cosmic Event: Astra-śānti sought through divine pleasure (prīti)—grace superseding force

S
Shiva
S
Sudarshana

FAQs

It highlights bhakta-vātsalya—divine tenderness toward devotees—where sincere surrender invokes grace that pacifies even overwhelming destructive forces.

In Saguna worship, the devotee approaches the personal Lord with prayer and trust; the verse reflects the same devotional dependence that Linga-upāsanā cultivates—seeking protection and inner cooling through the Lord’s grace.

A practical takeaway is śaraṇāgati (surrender) with japa—especially Panchākṣarī mantra remembrance—offered as a calming prayer when facing fear, conflict, or inner agitation.