Previous Verse
Next Verse

Shloka 50

Viśvānara-Gṛhapati Upākhyāna — Śivasya Agni-gṛhe Avatāraḥ

The Account of Viśvānara Gṛhapati and Śiva’s Descent into the House of Fire

नन्दीश्वर उवाच । स्तुत्वेति विप्रो निपपात भूमौ संबद्धपाणिर्भवतीह यावत् । तावत्स बालोऽरिबलवृद्धवृद्धः प्रोवाच भूदेवमतीव हृष्टः

nandīśvara uvāca | stutveti vipro nipapāta bhūmau saṃbaddhapāṇirbhavatīha yāvat | tāvatsa bālo'ribalavṛddhavṛddhaḥ provāca bhūdevamatīva hṛṣṭaḥ

นันทีศวรกล่าวว่า: เมื่อพราหมณ์ประนมมือแล้วล้มลงสู่พื้น กล่าวว่า “ข้าจะสรรเสริญพระองค์” ในขณะนั้นเอง เด็กน้อยผู้แก่กล้าเกินประมาณและเปี่ยมด้วยพลังอันมิอาจต้านทาน ก็กล่าวกับภูเทวะด้วยความยินดีอย่างยิ่ง

नन्दीश्वरःNandīśvara
नन्दीश्वरः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootनन्दीश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
स्तुत्वाhaving praised
स्तुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल/absolutive)
TypeVerb
Rootस्तु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); ‘having praised’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative)
विप्रःthe brāhmaṇa
विप्रः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
निपपातfell down
निपपात:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootनि-पत् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भूमौon the ground
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण/location)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/locative), एकवचन
संबद्ध-पाणिःwith joined hands
संबद्ध-पाणिः:
Karta (कर्ता/qualifier of ‘विप्रः’)
TypeAdjective
Rootसम्-बन्ध् (धातु) → संबद्ध (कृदन्त) + पाणि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (hands joined); क्त-प्रत्ययान्त ‘संबद्ध’; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवतिis/continues
भवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमान/present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (here)
यावत्as long as/until
यावत्:
Kala-avadhi (काल-अवधि/limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय; अवधिपर्यन्त (as long as/until)
तावत्so long/then
तावत्:
Sambandha (सम्बन्ध/correlative)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय; तावत्-तावत् सहसंबन्ध (correlative: then/so long)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बालःthe boy
बालः:
Karta (कर्ता/apposition)
TypeNoun
Rootबाल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अरि-बल-वृद्ध-वृद्धःwhose hostile strength was greatly increased / very powerful against enemies
अरि-बल-वृद्ध-वृद्धः:
Karta (कर्ता/qualifier of ‘बालः’)
TypeAdjective
Rootअरि (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक) + वृद्ध (प्रातिपदिक) + वृद्ध (प्रातिपदिक)
Formबहुपद-तत्पुरुष (whose enemy-force is grown/very strong; intensification by ‘वृद्ध-वृद्ध’); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रोवाचsaid/spoke
प्रोवाच:
Kriya (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootप्र- वच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
भूदेवम्to the brāhmaṇa
भूदेवम्:
Karma (कर्म/object addressed)
TypeNoun
Rootभू-देव (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय (earth-god = brāhmaṇa); पुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अतीवexceedingly
अतीव:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootअतीव (अव्यय)
Formअव्यय; तीव्रतावाचक क्रियाविशेषण (very/exceedingly)
हृष्टःdelighted
हृष्टः:
Karta (कर्ता/qualifier of ‘सः/बालः’)
TypeAdjective
Rootहृष् (धातु) → हृष्ट (कृदन्त प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त; पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Nandīśvara (Nandi)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Significance: Models the Siddhānta devotional arc: paśu (devotee/brāhmaṇa) performs śaraṇāgati and stuti; Pati responds through anugraha, appearing in accessible form (bāla) and initiating boon-bestowal.

N
Nandīśvara (Nandi)
B
Brāhmaṇa (Vipra)

FAQs

It highlights the Shaiva path of humility (prostration with joined palms) and stuti as a doorway to anugraha (divine grace), where the devotee’s surrender immediately evokes a compassionate response.

The verse depicts Saguna Shiva’s accessible grace through a manifest form (the “boy”), showing that heartfelt praise and reverence can draw the Lord’s presence and guidance even before formal ritual is completed.

Practice añjali (joined palms), namaskāra/prostration, and Shiva-stuti with a concentrated mind; as a simple Shaiva discipline, pair it with mental japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—to cultivate receptivity to grace.