Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

संहाररूप-प्रादुर्भावः

Manifestation of Śiva’s Saṃhāra-Form

उल्कापाते महावाते विनावृष्ट्यतिवृष्टिषु । पठेद्यः प्रयतो विद्वाञ् शिवभक्तो दृढव्रतः

ulkāpāte mahāvāte vināvṛṣṭyativṛṣṭiṣu | paṭhedyaḥ prayato vidvāñ śivabhakto dṛḍhavrataḥ

เมื่ออุกกาบาตตก เมื่อพายุใหญ่พัด และในคราวแล้งหรือฝนตกหนักเกิน—ผู้ใดมีวินัย เป็นบัณฑิต เป็นภักตะพระศิวะผู้มั่นคงในพรต สวดบทนี้ ผู้นั้นย่อมได้รับความคุ้มครองด้วยพระกรุณาขององค์พระผู้เป็นเจ้า।

उल्का-पातेduring a meteor-fall
उल्का-पाते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootउल्का (प्रातिपदिक) + पात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘उल्कापात’ = meteor-fall
महा-वातेin a great storm-wind
महा-वाते:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; ‘महावात’ = great wind/storm
विना-वृष्टि-अति-वृष्टिषुin droughts and excessive rains
विना-वृष्टि-अति-वृष्टिषु:
अधिकरण (Adhikaraṇa/Locative)
TypeNoun
Rootविना (अव्यय) + वृष्टि (प्रातिपदिक) + अति (उपसर्ग/अव्यय) + वृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; द्वन्द्व: ‘विनावृष्टि’ (no-rain/drought) + ‘अतिवृष्टि’ (excessive rain)
पठेत्should recite
पठेत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘he should recite’
यःwho
यः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; relative pronoun
प्रयतःdisciplined
प्रयतः:
कर्ता-विशेषण (Kartā-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootप्रयत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘disciplined/controlled’ qualifying ‘यः’
विद्वान्a learned man
विद्वान्:
कर्ता-विशेषण (Kartā-viśeṣaṇa)
TypeNoun
Rootविद्वस् (प्रातिपदिक; कृदन्त from विद् धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; present participial stem used as noun/adjective
शिव-भक्तःa devotee of Śiva
शिव-भक्तः:
कर्ता-विशेषण (Kartā-viśeṣaṇa)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + भक्त (भज् धातु, क्त-कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘devotee of Śiva’
दृढ-व्रतःfirm-vowed
दृढ-व्रतः:
कर्ता-विशेषण (Kartā-viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootदृढ (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; ‘firm in vow’ qualifying subject

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga account; it extends the protective prescription to celestial and climatic disasters (meteors, storms, drought, flood) and stresses practitioner-qualification (prayata, vidvān, dṛḍhavrata).

Significance: Teaches that steadfast vow and understanding turn recitation into a living shelter; the ‘kṣetra’ is the disciplined heart rather than geography.

Type: kavaca

Role: liberating

Cosmic Event: ulkāpāta (meteors/fiery omens), mahāvāta (great winds), climatic extremes (drought/flood)

S
Shiva

FAQs

It teaches that unwavering Śiva-bhakti—expressed through disciplined recitation—invokes divine grace that steadies the mind and protects the devotee amid fearful omens and natural upheavals.

In Śaiva practice, recitation is typically done before the Śiva-liṅga (Saguna focus) as a concrete support for devotion, through which the devotee receives Pati (Śiva)’s safeguarding power while transcending fear and karmic agitation.

Perform purified japa with firm vrata—ideally with Tripuṇḍra (bhasma), Rudrākṣa, and focused repetition of Śiva-mantra (commonly the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”) during times of calamity.