Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

वीरभद्र-भैरव-आह्वानम् — Invocation of Vīrabhadra/Bhairava for Cosmic Reabsorption

क्रीडद्भिश्च महावीरैर्ब्रह्माद्यैः कन्दुकैरिव । अदृष्टपूर्वैरन्यैश्च वेष्टितो वीरवन्दितः

krīḍadbhiśca mahāvīrairbrahmādyaiḥ kandukairiva | adṛṣṭapūrvairanyaiśca veṣṭito vīravanditaḥ

เขาถูกห้อมล้อมด้วยมหาวีรชน—พระพรหมและเหล่าเทพผู้สูงส่ง—ผู้เล่นวนรอบเขาเสมือนเขาเป็นลูกบอล อีกทั้งยังมีสรรพสัตว์ที่ไม่เคยปรากฏมาก่อนล้อมอยู่ และเหล่าวีรชนต่างสรรเสริญนอบน้อมเขา

क्रीडद्भिःwith those playing/sporting
क्रीडद्भिः:
Sahakārī (सहकारी)
TypeVerb
Rootक्रीड् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (present participle), पुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
महावीरैःwith great heroes
महावीरैः:
Sahakārī (सहकारी)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + वीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
ब्रह्माद्यैःwith Brahmā and others
ब्रह्माद्यैः:
Sahakārī (सहकारी)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
कन्दुकैःwith balls
कन्दुकैः:
Upamāna (उपमान)
TypeNoun
Rootकन्दुक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
इवlike/as if
इव:
Upamā (उपमा)
TypeIndeclinable
Rootइव (अव्यय)
Formअव्यय, उपमावाचक-निपात (particle of comparison)
अदृष्टपूर्वैःnever-seen-before
अदृष्टपूर्वैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअदृष्ट (प्रातिपदिक) + पूर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
अन्यैःwith other (ones)
अन्यैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषण
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयबोधक-निपात (conjunction)
वेष्टितःencircled/surrounded
वेष्टितः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवेष्ट् (धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वीरवन्दितःpraised by heroes
वीरवन्दितः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootवीर (प्रातिपदिक) + वन्दित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

B
Brahma
S
Shiva

FAQs

It portrays the Lord as the supreme center of all powers—praised even by Brahmā and other mighty beings—highlighting that all greatness ultimately orbits Shiva, the Pati (Lord) beyond comparison.

The imagery of being “surrounded” and “praised” points to Saguna Shiva as accessible and celebrated by divine hosts; in practice, this reverence culminates in Linga-worship, where the same supreme reality is approached through a sacred, worshipable form.

Adopt bhakti-filled remembrance: mentally place Shiva at the center, offer salutations, and repeat the Panchakshara mantra (Om Namaḥ Śivāya) while visualizing the Lord surrounded by divine attendants.