Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 25

मुदा जयेति भाषंतस्सर्वे देवर्षयस्तदा । अमुदंश्चाति देवेशो ब्रह्मा विष्णुः परेऽपि च

mudā jayeti bhāṣaṃtassarve devarṣayastadā | amudaṃścāti deveśo brahmā viṣṇuḥ pare'pi ca

ครานั้นเหล่าฤๅษีเทพทั้งปวงเปล่งเสียงด้วยปีติว่า “ชัย! ชัย!” แต่ทว่าเจ้าแห่งเทพ—พรหม วิษณุ และเหล่าอื่น ๆ—กลับมิได้ยินดีเลย

मुदाjoyfully
मुदा:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootमुदा (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; करण/हेतु-अर्थे (instrumental sense: 'with joy/joyfully')
जयO victory!
जय:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootजय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; उद्धरण/वाक्य-समाप्ति सूचक (quotative particle)
भाषन्तःspeaking
भाषन्तः:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभाष् (धातु)
Formवर्तमानकाले कृदन्त; शतृ-प्रत्ययान्त (present active participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषण (qualifier)
देवर्षयःthe divine sages
देवर्षयः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव+ऋषि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवानां ऋषयः); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन
तदाthen
तदा:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
अमुदम्rejoiced / became glad
अमुदम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअमुद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; (पाठभेद/अर्थ: 'आनन्दितः/प्रहृष्टः' इत्यर्थे)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
अतिexceedingly
अति:
Visheshana (विशेषण-भाव)
TypeIndeclinable
Rootअति (अव्यय/उपसर्ग)
Formअव्यय; तीव्रता/अधिक्यबोधक (intensifier: 'very/exceedingly')
देवेशःthe lord of the gods
देवेशः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव+ईश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (देवानाम् ईशः); पुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
परेothers
परे:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), बहुवचन; (अन्ये/अपरे इत्यर्थे)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अपि-कार (also/even)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)

Sūta Gosvāmī

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

Mantra: jaya jaya

Type: stotra

B
Brahma
V
Vishnu

FAQs

The verse contrasts the spontaneous devotion of the devarṣis who rejoice in dharma’s victory with the unsettled state of even exalted devas, implying that true spiritual steadiness lies in alignment with Śiva’s will rather than mere rank or power.

In the Yuddhakhaṇḍa setting, “victory” ultimately points to Śiva’s protective, saguna governance of cosmic order; the devarṣis’ acclamation reflects bhakti toward the supreme Lord whose presence is worshipped as the Liṅga and adored as the divine ruler beyond all gods.

A practical takeaway is japa with a victorious devotional mood—especially the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”—cultivating inner steadiness so one is not shaken like the devas despite external outcomes.