Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 27

रुद्ररथ-निर्माणवर्णनम् / Description of Rudra’s Divine Chariot Construction

हयास्तस्य तथा प्रोक्ताश्चत्वारो निगमा मुने । ज्योतींषि भूषणं तेषामवशिष्टान्यतः परम्

hayāstasya tathā proktāścatvāro nigamā mune | jyotīṃṣi bhūṣaṇaṃ teṣāmavaśiṣṭānyataḥ param

ดูก่อนมุนี กล่าวกันว่าอาชาทั้งสี่ของเขาคือสี่นิกมะ (พระเวท) เครื่องประดับของพวกมันคือหมู่ดวงประทีปแห่งฟ้า และรายละเอียดที่เหลือนั้นได้พรรณนาต่อไปภายหน้า

हयाःhorses
हयाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roothaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
तस्यof him/that
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सर्वनाम
तथाthus/so
तथा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formरीति-अव्यय (adverb)
प्रोक्ताःdeclared/said
प्रोक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpra-√vac + kta → prokta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (of hayāḥ)
चत्वारःfour
चत्वारः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootcatvāra (संख्यावाचक-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; संख्यावाचक-विशेषणम् (numeral adjective)
निगमाःVedas/scriptures
निगमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnigama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (vocative), एकवचन
ज्योतींषिlights/luminaries
ज्योतींषि:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjyotis (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (jyotis → jyotīṃṣi)
भूषणम्ornament
भूषणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय (predicate nominative)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), बहुवचन; सर्वनाम
अवशिष्टानिremaining
अवशिष्टानि:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootava-√śiṣ + kta → avaśiṣṭa (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; विशेषणम् (of jyotīṃṣi)
अतःfrom this / therefore
अतः:
Apadana (अपादान)
TypeIndeclinable
Rootataḥ (अव्यय)
Formहेतु/अपादान-अव्यय (indeclinable: from here/therefore/from this)
परम्beyond / further
परम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषणम् (elliptic: ‘beyond/after that’)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahadeva

Cosmic Event: Brahmāṇḍa-as-chariot symbolism (microcosm–macrocosm mapping)

V
Vedas (Nigamas)
J
Jyotis (celestial luminaries)

FAQs

The verse uses sacred symbolism: the four Vedas are portrayed as the very “horses” that carry the divine order, teaching that revelation (Nigama) supports and moves the cosmos, while the shining luminaries signify the splendor of dharma upheld by Shiva’s governance.

By presenting Vedas and celestial lights as attributes of a divine form, the text affirms Saguna contemplation—seeing the cosmos as Shiva’s expression—while guiding the devotee toward the Siddhānta insight that such forms ultimately point to the higher, transcendent Lord (Pati) beyond all attributes.

A practical takeaway is Veda-supported japa and dhyāna: recite Shiva mantras (especially Pañcākṣarī) and meditate on Shiva as the inner light behind all “jyotis,” reinforcing devotion (bhakti) grounded in scriptural authority (Nigama).