Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 51

शिवस्तुतिवर्णनम् (Śiva-stuti-varṇanam) — “Description of Hymns in Praise of Śiva”

रथो नास्ति महादिव्यस्तादृक् सारथिना सह । धनुर्बाणादिकं चापि संग्रामे जयकारकम्

ratho nāsti mahādivyastādṛk sārathinā saha | dhanurbāṇādikaṃ cāpi saṃgrāme jayakārakam

ไม่มีรถศึกที่ทิพย์ยิ่งใหญ่พร้อมสารถีที่เสมอเหมือน; และไม่มีคันธนู ลูกศร หรือสิ่งใดที่รับประกันชัยชนะอย่างแน่นอนในสนามรบได้

रथःchariot
रथः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootरथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
not
:
Nishedha (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
महा-दिव्यःvery divine
महा-दिव्यः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (अव्यय/उपसर्गवत्) + दिव्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to 'रथः')
तादृक्such (of that kind)
तादृक्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootतादृश्/तादृक् (प्रातिपदिक)
Formत्रिलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण (to 'रथः')
सारथिनाwith a charioteer
सारथिना:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootसारथि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (Instrumental), एकवचन
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-योगे अव्यय (prepositional adverb: 'with')
धनुःbow
धनुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समाहार-उल्लेख (as item)
बाण-आदिकम्arrows and the like
बाण-आदिकम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (बाणादि = arrows etc.)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-निपात (conjunction)
अपिalso
अपि:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसम्भावना/समुच्चय-निपात (also/even)
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootसंग्राम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
जय-कारकम्causing victory
जय-कारकम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootजय + कारक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (to 'धनुः/बाणादिकम्')

Sūta Gosvāmin (narrating the Yuddhakhaṇḍa account to the sages, contextually summarizing the limits of worldly martial aids)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

FAQs

It teaches that external supports—vehicles, helpers, and weapons—are ultimately limited; real success depends on dharma and the Lord’s grace, pointing the seeker from worldly power toward surrender to Pati (Shiva).

By denying the final power of material instruments, the verse redirects faith to the supreme Lord who is worshiped as the Liṅga (the transcendent sign) and also as Saguna Shiva who bestows protection and victory when approached with devotion.

Cultivate reliance on Shiva through japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) before undertaking difficult actions, and maintain a devotional attitude that places outcomes in Shiva’s hands rather than in mere equipment or skill.