Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 14

अनिरुद्धापहरणानन्तरं कृष्णस्य शोणितपुरगमनम् तथा रुद्रकृष्णयुद्धारम्भः | After Aniruddha’s Abduction: Kṛṣṇa Marches to Śoṇitapura and the Rudra–Kṛṣṇa Battle Begins

प्रमथैर्विविधाकारै रेवत्यंतैः सुदारुणम् । युद्धं बभूव विप्रेन्द्र तेषां च यदुवंशिनाम्

pramathairvividhākārai revatyaṃtaiḥ sudāruṇam | yuddhaṃ babhūva viprendra teṣāṃ ca yaduvaṃśinām

ข้าแต่พราหมณ์ผู้ประเสริฐ! สงครามอันน่าสะพรึงยิ่งได้อุบัติขึ้น ระหว่างเหล่าประมถะผู้มีรูปนานาประการ พร้อมด้วยเรวตีและพวก กับนักรบเชื้อสายยทุ

प्रमथैःby the Pramathas
प्रमथैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
विविध-आकारैःof various forms
विविध-आकारैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविविध (प्रातिपदिक) + आकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; कर्मधारय (various-formed)
रेवती-अन्तैःending with Revatī (i.e., including Revatī as the last)
रेवती-अन्तैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरेवती (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; बहुव्रीहि/तत्पुरुष-प्रायः ‘ending with Revatī’ (revatyantāḥ)
सु-दारुणम्very dreadful
सु-दारुणम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + दारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘सु’ उपसर्गार्थक-पूर्वपद (very terrible)
युद्धम्battle
युद्धम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयुद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र प्रथमा (subject)
बभूवbecame/occurred
बभूव:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
विप्र-इन्द्रO best of Brahmins
विप्र-इन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक) + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (best among Brahmins)
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; pronoun
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
यदु-वंशिनाम्of the Yadu-lineage people
यदु-वंशिनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootयदु (प्रातिपदिक) + वंशिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (those belonging to Yadu lineage)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pati

Shiva Form: Vīrabhadra

S
Shiva
P
Pramathas
Y
Yadu dynasty
R
Revatī

FAQs

The verse frames conflict as a manifestation of cosmic order: Śiva’s gaṇas (Pramathas), empowered by Pati (the Lord), confront opposing forces. In Shaiva Siddhanta terms, it points to the inevitability of dharma being upheld when divine grace (anugraha) supports the righteous.

The Pramathas are Saguna expressions of Śiva’s active lordship in the world—His protective and corrective power. Remembering such episodes supports devotional focus on Śiva as the living Lord (Saguna), often approached through Linga worship as the stable, auspicious center amid worldly turmoil.

A practical takeaway is to steady the mind in japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—especially during inner ‘battles’ of anger and fear, while maintaining Śaiva markers like vibhūti (Tripuṇḍra) and a sāttvika discipline to align with Śiva’s gaṇas (divine qualities).