Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 45

बाणासुरस्य क्रोधाज्ञा तथा अन्तःपुरयुद्धारम्भः

Bāṇāsura’s Wrathful Command and the Onset of Battle at the Inner Palace

किं तु स्वान्तःपुरं गत्वा पपौ पानमनुत्तमम् । मद्वाक्यं च विसस्मार विजहार विरुद्धधीः

kiṃ tu svāntaḥpuraṃ gatvā papau pānamanuttamam | madvākyaṃ ca visasmāra vijahāra viruddhadhīḥ

แต่แล้วเขาเข้าไปยังตำหนักชั้นในของตน ดื่มสุราชั้นเลิศ; ครั้นปัญญากลับกลายเป็นตรงข้าม ก็ลืมถ้อยคำของข้า แล้วมัวเมาอยู่ในความรื่นเริง

kimbut, however
kim:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootkim (अव्यय/प्रश्न)
FormParticle used idiomatically with tu (किंतु) as adversative
tubut
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormConjunction/particle (समुच्चय/विरोधार्थक अव्यय)
sva-antaḥpuramto his inner palace
sva-antaḥpuram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + antaḥpura (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) 'one's own inner palace'; Neuter, Dvitīyā (Accusative), Eka-vacana; goal of motion with gatvā
gatvāhaving gone
gatvā:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormKtvā-gerund (क्त्वान्त) from √gam; prior action
papaudrank
papau:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpā (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist/अनद्यतनभूत), Prathama-puruṣa (3rd), Eka-vacana, Parasmaipada
pānamdrink, liquor
pānam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dvitīyā (Accusative), Eka-vacana; object of papau
anuttamamunsurpassed, excellent
anuttamam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Dvitīyā, Eka-vacana; superlative (उत्तम-प्रत्यय) qualifying pānam
mat-vākyammy words
mat-vākyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vākya (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष) 'my word'; Neuter, Dvitīyā (Accusative), Eka-vacana; object of visasmāra
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
visasmāraforgot
visasmāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + smṛ (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist), Prathama-puruṣa (3rd), Eka-vacana, Parasmaipada
vijahārasportively enjoyed / dallied
vijahāra:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvi + hṛ (धातु)
FormLuṅ-lakāra (Aorist), Prathama-puruṣa (3rd), Eka-vacana, Parasmaipada
viruddha-dhīḥof perverse mind
viruddha-dhīḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootviruddha (प्रातिपदिक) + dhī (प्रातिपदिक)
FormKarmadhāraya 'one with perverse/contrary intellect'; Feminine stem dhī used adjectivally; Prathamā (Nominative), Eka-vacana; qualifies implied subject (he)

Suta Goswami

Tattva Level: pashu

FAQs

The verse highlights how moha (delusion) expressed through intoxication and pleasure-seeking becomes a form of pāśa (bondage), causing a person to forget wise counsel and turn the intellect away from dharma—an obstacle to grace and liberation in the Shaiva Siddhanta view.

Linga/Saguna Shiva worship trains the mind toward smaraṇa (remembrance) of Shiva through mantra and discipline; this verse presents the opposite movement—forgetfulness and viruddha-dhī—showing why steadiness, purity, and restraint are emphasized in Shiva-centered sādhanā.

A practical takeaway is to cultivate remembrance through Panchakshara japa ("Om Namaḥ Śivāya") and maintain sāttvika discipline; if following Shiva Purana practice, support this with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as aids to vigilance against distraction and indulgence.