Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 4

गाणपत्यदानकथा

Bāṇāsura Receives Gaṇapatya; Genealogical Prelude

अत्रैव सुचरित्रं च शंकरस्य महाप्रभोः । कृष्णेन समरोप्यत्र शंभोर्बाणानुगृह्णतः

atraiva sucaritraṃ ca śaṃkarasya mahāprabhoḥ | kṛṣṇena samaropyatra śaṃbhorbāṇānugṛhṇataḥ

ณ ที่นี่เองมีเรื่องราวอันประเสริฐของมหาปรภูศังกระ—ในศึกที่พระกฤษณะก่อให้เกิดขึ้นนี้ พระศัมภูทรงโปรดประทานพระกรุณาแก่วาณะด้วยความเมตตา।

atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, locative adverb (देशवाचक)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, emphatic particle (एवकार)
su-caritramgood story/auspicious account
su-caritram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/अव्यय) + caritra (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘सु’ + ‘चरित्र’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (contextually object/subject of ellipsis)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, conjunction
śaṃkarasyaof Śaṅkara
śaṃkarasya:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
mahā-prabhoḥof the great Lord
mahā-prabhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prabhu (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘महान् प्रभुः’); पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; apposition to śaṃkarasya
kṛṣṇenaby Kṛṣṇa
kṛṣṇena:
Karaṇa/Agent-in-instrumental (करण)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
samaropyahaving engaged/entered (battle)
samaropya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootsam-ā-√ruh (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) from causative/denominative sense ‘to mount/raise/engage’; ‘having mounted/engaged’ (context: having engaged in battle)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formअव्यय, locative adverb
śaṃbhoḥof Śambhu (Śiva)
śaṃbhoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootśaṃbhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
bāṇa-anugṛhṇataḥof (Śiva) who was favoring Bāṇa
bāṇa-anugṛhṇataḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootbāṇa (प्रातिपदिक) + anugṛhṇat (कृदन्त-प्रातिपदिक; √grah (धातु) with anu-, शतृ)
Formतत्पुरुष-समास (कर्मधारय/उपपद: ‘बाणम् अनुगृह्णत्’ = ‘favoring Bāṇa’); शतृ-प्रत्ययान्त present participle; पुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन (agreeing with śaṃbhoḥ)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimiṣāraṇya in the Rudrasaṃhitā narrative flow)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

S
Shiva
K
Krishna
B
Bana

FAQs

It highlights Śiva’s anugraha (saving grace): even amid conflict, the Lord’s supreme nature is revealed through compassionate protection of a devotee, showing that divine justice is fulfilled without abandoning mercy.

The verse points to Saguna Śiva—Śambhu as the personal Lord who actively intervenes in history to grant grace. Linga worship similarly approaches Śiva as the accessible, compassionate Pati (Lord) who bestows protection and liberation.

Contemplate Śiva as Anugraha-mūrti (the form of grace) while repeating the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya,” cultivating surrender and trust that the Lord’s compassion guides even turbulent life-situations.