Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

शुक्रनिग्रहः — The Seizure/Neutralization of Śukra (Kāvya) and the Daityas’ Despondency

प्रमथा प्रबला वीराश्शंकरस्य गणा निजाः । चुक्रुधुस्समरं चक्रुर्विचित्रं च महाबलाः

pramathā prabalā vīrāśśaṃkarasya gaṇā nijāḥ | cukrudhussamaraṃ cakrurvicitraṃ ca mahābalāḥ

ครั้งนั้นเหล่าประมถะ ผู้เป็นคณะคณาของพระศังกรโดยแท้ ทั้งกล้าแข็งและองอาจ ก็เดือดดาลขึ้น ด้วยมหาพละจึงก่อศึกอันดุเดือดและน่าอัศจรรย์

प्रमथाःPramathas (attendants)
प्रमथाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रमथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
प्रबलाःvery strong
प्रबलाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootप्रबल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
वीराःheroes/warriors
वीराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी विभक्ति (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन
गणाःtroops/attendants
गणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
निजाःtheir own
निजाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण
चुक्रुधुःbecame angry
चुक्रुधुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रुध् (धातु)
Formलिट् (Perfect/परोक्षभूत), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
समरम्battle
समरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
चक्रुःmade/caused
चक्रुः:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
विचित्रम्wondrous/variegated
विचित्रम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootविचित्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (समरम् इति विशेष्यस्य)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
महाबलाःmighty/very strong
महाबलाः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा + बल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय: ‘महद् बलं येषाम्/महाबलाः’ (very strong)

Sūta Gosvāmin (narrating the Shiva Purana account to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

S
Shiva
S
Shankara
P
Pramathas
G
Ganas

FAQs

The verse highlights Śaṅkara’s gaṇas as extensions of his śakti in saguna form—protective forces that arise when dharma and devotion are threatened—reminding the devotee that the Lord’s grace can manifest as both compassion and fierce protection.

It underscores saguna Śiva as the living Lord who acts in the world: just as the Liṅga is worshipped as Śiva’s tangible presence, the gaṇas represent his active, protective presence within the cosmic order and within the devotee’s spiritual life.

A practical takeaway is to steady the mind through japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and to maintain Śaiva marks like tripuṇḍra (bhasma) and rudrākṣa as reminders of Śiva’s protection and inner courage during spiritual संघर्ष (struggle).