Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 37

हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings

ततस्सुयुद्धं त्वतिदुस्सहं तु शस्त्रैस्समस्तैश्च तथाखिलास्त्रैः । कृत्वा महादैत्यवरो नृसिंहं क्षयं गतैश्शूल धरोऽभ्युपायात्

tatassuyuddhaṃ tvatidussahaṃ tu śastraissamastaiśca tathākhilāstraiḥ | kṛtvā mahādaityavaro nṛsiṃhaṃ kṣayaṃ gataiśśūla dharo'bhyupāyāt

หลังจากทำสงครามที่ยากจะต้านทานด้วยสรรพาวุธ เมื่ออสูรผู้ยิ่งใหญ่ถูกทำลายลง พระศิวะผู้ถือตรีศูลก็เสด็จมาถึง

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb); अर्थे—‘ततः/then’
su-yuddhama fierce/good battle
su-yuddham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsu + yuddha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समास (‘सु’ + ‘युद्ध’)
tubut/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/अन्वयार्थे
ati-dussahammost unbearable
ati-dussaham:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootati + dussaha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifier) ‘अत्यन्तं दुःसह’
tuindeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; निपात
śastraiḥwith weapons
śastraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootśastra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), बहुवचन
samastaiḥall/entire
samastaiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (of śastraiḥ)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
tathālikewise/also
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
akhila-astraiḥwith all missiles
akhila-astraiḥ:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootakhila + astra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; कर्मधारय-समास (‘अखिल’ + ‘अस्त्र’)
kṛtvāhaving done/made
kṛtvā:
Kriyā (क्रिया; पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive); ‘having done/made’
mahā-daitya-varaḥthe great best of demons
mahā-daitya-varaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmahā + daitya + vara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन; षष्ठी/तत्पुरुष-समास (‘दैत्येषु वरः’), ‘महान्’ इति उपपद-विशेषण
nṛsiṃhamNarasimha
nṛsiṃham:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootnṛsiṃha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kṣayamdestruction
kṣayam:
Karma (कर्म; गत्यर्थक-क्रियायाः लक्ष्य)
TypeNoun
Rootkṣaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘क्षयम्’ = विनाशम्
gataiḥhaving been used/shot
gataiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootgata (गम्-धातु; क्त-प्रत्ययान्त प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; विशेषणम् (śastraiḥ/astraiḥ) ‘gone/used/shot’ (contextual)
śūla-dharaḥthe trident-bearer (Śiva)
śūla-dharaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśūla + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘शूलं धरति/धारयति’)
abhyupāyātapproached/advanced
abhyupāyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootabhi + upa + yā (धातु)
Formलुङ् (Aorist/लुङ्), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘अभ्युपायात्’ = approached/advanced towards

Sūta Gosvāmin (narrating to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

S
Shiva
N
Narasimha

FAQs

It underscores that even the most formidable, weapon-driven struggle culminates only in kṣaya (ending), while Śiva—the Pati and trident-bearing Lord—remains the decisive presence who restores order beyond mere force, pointing the devotee toward reliance on divine grace rather than egoic power.

Śiva is invoked here in a clearly saguna form as Śūla-dhara (Trident-bearer), reminding devotees that the same Supreme Pati worshipped in the Liṅga manifests with attributes to protect dharma; Liṅga-worship internalizes this protection as steadiness of consciousness centered on Śiva.

A practical takeaway is to steady the mind with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) and contemplate Śiva as Śūla-dhara cutting the three impurities (āṇava, karma, māyā), supported by simple Śiva-pūjā with bhasma (tripuṇḍra) and devotion.