Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 24

हिरण्यकशिपोः क्रोधः तथा देवप्रजाकदनम् — Hiraṇyakaśipu’s Wrath and the Affliction of Devas and Beings

आश्वास्य देवानखिलान्मुनीन्वा उवाच वैश्वानरतुल्यतेजाः । दैत्यं हनिष्ये प्रसभं सुरेशाः प्रयात धामानि निजानि तुष्टाः

āśvāsya devānakhilānmunīnvā uvāca vaiśvānaratulyatejāḥ | daityaṃ haniṣye prasabhaṃ sureśāḥ prayāta dhāmāni nijāni tuṣṭāḥ

ครั้นทรงปลอบประโลมเหล่าเทพและฤๅษีทั้งปวงแล้ว พระผู้รุ่งโรจน์ดุจไฟไวศวานรตรัสว่า “โอ้เหล่าสุเรศะ เราจักปราบสังหารไทตยะนั้นโดยพลัน; ท่านทั้งหลายจงพึงยินดีแล้วกลับสู่ธามของตนเถิด”

āśvāsyahaving reassured
āśvāsya:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण; पूर्वकाल)
TypeVerb
Rootā-√śvas (श्वस् धातु)
FormCausative sense ‘to comfort’; Absolutive/Gerund (ल्यप्), ‘having comforted/encouraged’
devānthe gods
devān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
akhilānall
akhilān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootakhila (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; qualifies devān
munīnsages
munīn:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
or
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
FormDisjunctive particle (विकल्प)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
vaiśvānara-tulya-tejāḥhe whose splendor is like fire (Vaiśvānara)
vaiśvānara-tulya-tejāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvaiśvānara + tulya + tejas (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; bahuvrīhi: ‘yasya tejaḥ vaiśvānaratulyam’
daityamthe demon
daityam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
haniṣyeI shall slay
haniṣye:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√han (हन् धातु)
FormSimple future (लृट्), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
prasabhamforcibly
prasabham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootprasabha (प्रातिपदिक)
FormAdverbial accusative (क्रियाविशेषण), manner
sureśāḥO lords of the gods
sureśāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsureśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative (8th/सम्बोधन), Plural; ‘surāṇām īśāḥ’
prayātadepart/go
prayāta:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-√yā (या धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Plural (बहुवचन)
dhāmāniabodes
dhāmāni:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdhāman (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; goal
nijāniyour own
nijāni:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnija (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural; qualifies dhāmāni
tuṣṭāḥsatisfied/pleased
tuṣṭāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√tuṣ (तुष् धातु)
FormPast participle (कृत्: क्त), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Plural; predicate of sureśāḥ (understood)

Lord Shiva (as the fiery, battle-ready protector in the Yuddhakhaṇḍa narrative)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Bhairava

S
Shiva
D
Devas
M
Munis
D
Daitya

FAQs

The verse emphasizes Shiva as Pati—the supreme Lord who removes fear (abhaya) for devas and sages alike, restoring dharma by destroying adharma. In Shaiva Siddhanta terms, it highlights divine grace (anugraha) that protects the pashu (bound beings) when they take refuge in the Lord.

The tone is Saguna—Shiva acting personally as protector and destroyer of demonic obstruction. Linga-worship trains the devotee to rely on that same Lord: the formless reality made approachable through a sacred emblem, granting assurance, stability, and victory over inner ‘daityas’ like pride and delusion.

A practical takeaway is refuge through japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—along with Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders of Shiva’s protection; meditate on a fiery, radiant Shiva removing fear and obstacles.