Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 10

देवपराजयः — शङ्करशरणागमनं स्कन्दकालीयुद्धं च | Devas’ Defeat, Refuge in Śaṅkara, and the Battle of Skanda and Kālī

कबंधानां सहस्रं च सन्ननर्त रणे बहु । महान् कोलाहलो जातः क्लीबानां च भयंकरः

kabaṃdhānāṃ sahasraṃ ca sannanarta raṇe bahu | mahān kolāhalo jātaḥ klībānāṃ ca bhayaṃkaraḥ

ในสนามรบ กบัณฑะนับพัน (ลำตัวไร้ศีรษะ) โซเซและร่ายรำไปนานาประการ เกิดเสียงอื้ออึงใหญ่หลวง—น่าสะพรึงสำหรับผู้ขลาดและใจอ่อน

कबन्धानाम्of headless trunks
कबन्धानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootकबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सहस्रम्a thousand
सहस्रम्:
Karma (कर्म/Direct object)
TypeNoun
Rootसहस्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; परिमाणार्थ (measure)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
सन्ननर्तhe danced; reeled about
सन्ननर्त:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-नृत् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; ‘he danced/reeled’
रणेin battle
रणे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
बहुmuch; greatly
बहु:
Prakara (प्रकार/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootबहु (प्रातिपदिक)
Formअव्ययवत् क्रियाविशेषण-प्रयोग (adverbial use of adjective)
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण
कोलाहलःuproar; tumult
कोलाहलः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकोलाहल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
जातःarose; happened
जातः:
Kriya (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘arisen/occurred’
क्लीबानाम्of the impotent/cowards
क्लीबानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootक्लीब (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
भयंकरःterrifying
भयंकरः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootभयङ्कर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (कोलाहलस्य)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Bhairava

FAQs

The verse uses battlefield terror to highlight how worldly upheaval shakes those without inner refuge; in Shaiva Siddhanta, steadiness arises by taking shelter in Pati (Shiva) rather than being ruled by fear (a pasha/bond).

The chaos of the battle contrasts with the Linga as the stable center of Saguna worship—devotees return the mind to Shiva’s steadfast presence, cultivating fearlessness and clarity amid external disturbance.

A practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī mantra (Om Namaḥ Śivāya) to steady the mind when fear arises; pairing it with Tripuṇḍra (bhasma) remembrance supports detachment and courage.