शङ्खचूडदूतागमनम् — The Arrival of Śaṅkhacūḍa’s Envoy
and Praise of Śiva
सनत्कुमार उवाच । तत्र स्थित्वा दानवेन्द्रो महान्तं दानवेश्वरम् । दूतं कृत्वा महाविज्ञं प्रेषयामास शंकरम्
sanatkumāra uvāca | tatra sthitvā dānavendro mahāntaṃ dānaveśvaram | dūtaṃ kṛtvā mahāvijñaṃ preṣayāmāsa śaṃkaram
สนัตกุมารกล่าวว่า—เมื่อประทับอยู่ ณ ที่นั้นแล้ว เจ้าแห่งทานวะได้แต่งตั้งผู้เป็นใหญ่ในหมู่ทานวะ ผู้ยิ่งใหญ่ ปรีชาญาณ และรอบรู้ ให้เป็นทูต แล้วส่งไปเฝ้าพระศังกร (พระศิวะ)۔
Sanatkumara
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; it introduces the diplomatic move of the Dānava lord sending an envoy to Śaṅkara, setting up the moral contrast between asuric strategy and Śiva’s sovereign will.
Even the Dānava lord turns toward Śaṅkara, showing Śiva’s universal sovereignty (Pati) over all beings—devas, humans, and asuras—and that divine order often begins with discernment and right counsel before force.
Śaṅkara is addressed as a personal, approachable Lord (Saguna Śiva) who can be petitioned and negotiated with; such narratives support devotional reliance on Śiva—often centered on the Liṅga—as the accessible form through which grace and resolution arise.
The verse implies approaching Śiva with clarity and discrimination (vijñāna); a practical takeaway is japa of the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya” with steady intention before undertaking any major action.