Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

शिवस्य आश्वासनं हरि-ब्रह्मणोः तथा शङ्खचूडवृत्तान्तकथनम् / Śiva’s Reassurance to Hari and Brahmā; Account of Śaṅkhacūḍa’s Origin

सुदामा पार्षदो यो हि तव कृष्ण प्रियप्रियः । दानवीं योनिमाश्रित्येदानीं क्लिश्नाति वै जगत्

sudāmā pārṣado yo hi tava kṛṣṇa priyapriyaḥ | dānavīṃ yonimāśrityedānīṃ kliśnāti vai jagat

โอ้พระกฤษณะ! สุทามา ผู้เคยเป็นบริวารและเป็นที่รักยิ่งของท่าน บัดนี้ได้อาศัยกำเนิดในครรภ์ทานวะ และในกาลนี้แท้จริงกำลังก่อความทุกข์แก่โลก.

सुदामाSudāmā
सुदामा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसुदामन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
पार्षदःattendant, companion
पार्षदः:
Karta (कर्ता) (apposition)
TypeNoun
Rootपार्षद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
यःwho
यः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
हिindeed
हि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle), अवधान/हेतु-भाव (emphasis/indeed)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
प्रियप्रियःmost beloved
प्रियप्रियः:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्रिय + प्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय-समास (प्रियः प्रियः = अत्यन्तप्रियः)
दानवींdemonic (of a Dānavī)
दानवीं:
Karma (कर्म/Object) (of ‘आश्रित्य’)
TypeAdjective
Rootदानवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
योनिम्womb, birth, form
योनिम्:
Karma (कर्म) (of ‘आश्रित्य’)
TypeNoun
Rootयोनि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
आश्रित्यhaving assumed/resorted to
आश्रित्य:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण/Converb)
TypeVerb
Rootआ-श्रि (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; ‘having resorted to/assuming’
इदानीम्now
इदानीम्:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootइदानीम् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)
क्लिश्नातिafflicts, torments
क्लिश्नाति:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootक्लिश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (particle), निश्चयार्थ (indeed/certainly)
जगत्the world
जगत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन

Sūta Gosvāmi (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages of Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Rudra

K
Krishna
S
Sudama
D
Danavas

FAQs

It highlights the Purāṇic teaching that embodiment can change drastically through karma and divine will: even a formerly “beloved attendant” can take a Dānava birth and become a cause of worldly distress, urging seekers to rely on Śiva (Pati) for release from saṁsāra’s bondage (pāśa).

The verse underscores the instability of worldly identity (deva/dānava roles) and points to Saguna Śiva—worshiped as the Liṅga—as the steady refuge who purifies karma and grants protection and eventual liberation when devotion and right conduct mature.

A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Liṅga-pūjā and Tripuṇḍra (bhasma) remembrance, cultivating detachment from fluctuating births and aligning the mind to Śiva for inner peace.