शिवस्य आश्वासनं हरि-ब्रह्मणोः तथा शङ्खचूडवृत्तान्तकथनम् / Śiva’s Reassurance to Hari and Brahmā; Account of Śaṅkhacūḍa’s Origin
सुदामा पार्षदो यो हि तव कृष्ण प्रियप्रियः । दानवीं योनिमाश्रित्येदानीं क्लिश्नाति वै जगत्
sudāmā pārṣado yo hi tava kṛṣṇa priyapriyaḥ | dānavīṃ yonimāśrityedānīṃ kliśnāti vai jagat
โอ้พระกฤษณะ! สุทามา ผู้เคยเป็นบริวารและเป็นที่รักยิ่งของท่าน บัดนี้ได้อาศัยกำเนิดในครรภ์ทานวะ และในกาลนี้แท้จริงกำลังก่อความทุกข์แก่โลก.
Sūta Gosvāmi (narrating the Rudra Saṃhitā account to the sages of Naimiṣāraṇya)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Rudra
It highlights the Purāṇic teaching that embodiment can change drastically through karma and divine will: even a formerly “beloved attendant” can take a Dānava birth and become a cause of worldly distress, urging seekers to rely on Śiva (Pati) for release from saṁsāra’s bondage (pāśa).
The verse underscores the instability of worldly identity (deva/dānava roles) and points to Saguna Śiva—worshiped as the Liṅga—as the steady refuge who purifies karma and grants protection and eventual liberation when devotion and right conduct mature.
A practical takeaway is steady japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) with Liṅga-pūjā and Tripuṇḍra (bhasma) remembrance, cultivating detachment from fluctuating births and aligning the mind to Śiva for inner peace.