Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 38

शिवलोकप्रवेशः

Entry into Śivaloka through successive gateways

दीनानाथसहायी च दीनानां प्रतिपालकः । दीनबंधुस्त्रिलोकेशश्शरणागतवत्सलः

dīnānāthasahāyī ca dīnānāṃ pratipālakaḥ | dīnabaṃdhustrilokeśaśśaraṇāgatavatsalaḥ

พระองค์ทรงเป็นผู้เกื้อกูลผู้ยากไร้ ผู้คุ้มครองผู้ทุกข์ยาก เป็นมิตรของผู้ต่ำต้อย เป็นเจ้าแห่งสามโลก และทรงเปี่ยมเมตตาต่อผู้มาขอพึ่ง

दीन-अनाथ-सहायीhelper of the poor and helpless
दीन-अनाथ-सहायी:
Pratijna/Complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootदीन + अनाथ + सहायी (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः: ‘दीनानाम् अनाथानाम् सहायी’ (helper of the poor and helpless)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
दीनानाम्of the poor
दीनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदीन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
प्रतिपालकःprotector
प्रतिपालकः:
Pratijna/Complement (विधेय)
TypeNoun
Rootप्रति + पाल (धातु)
Formण्वुल्-प्रत्ययान्त कृदन्त (agent noun), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दीन-बन्धुःfriend of the poor
दीन-बन्धुः:
Pratijna/Complement (विधेय)
TypeNoun
Rootदीन + बन्धु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः ‘दीनानां बन्धुः’
त्रि-लोक-ईशःlord of the three worlds
त्रि-लोक-ईशः:
Pratijna/Complement (विधेय)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः ‘त्रयाणां लोकानां ईशः’
शरणागत-वत्सलःloving to those who take refuge
शरणागत-वत्सलः:
Pratijna/Complement (विधेय)
TypeAdjective
Rootशरणागत + वत्सल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुषः ‘शरणागतानां वत्सलः’ (affectionate to those who seek refuge)

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Sthala Purana: Not tied to a Jyotirliṅga; it is a compassion-epithet cluster (dīnānātha, śaraṇāgata-vatsala) typical of grace theology.

Significance: Hearing/reciting such epithets is framed in Purāṇic bhakti as removing fear and invoking Śiva’s protective grace for the vulnerable.

Type: stotra

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

The verse praises Shiva as Pati—the compassionate Lord who actively protects the suffering soul and responds to śaraṇāgati (taking refuge). In Shaiva Siddhanta terms, liberation begins with humility and surrender, drawing down Shiva’s grace (anugraha).

It supports Saguna worship: devotees approach Shiva as the personal Lord—Trilokeśa—who is accessible and affectionate to the surrendered. Linga-worship embodies this refuge, where the devotee offers fear, sorrow, and ego into Shiva’s presence and receives protection and grace.

Practice śaraṇāgati with japa of the Panchakshara—“Om Namaḥ Śivāya”—and simple Linga-pūjā; inwardly contemplate Shiva as “śaraṇāgata-vatsala,” offering one’s distress and seeking His guardianship.