Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

भूतत्रिपुरधर्मवर्णनम् (Description of the Dharma/Conduct of the Bhūta-Tripura) — Chapter 3

गत्वा दग्ध्वा च भित्त्वा च भङ्क्त्वा दैत्यपुरत्रयम् । पुनर्यथागता भूतागंतुमर्हथ भूतये

gatvā dagdhvā ca bhittvā ca bhaṅktvā daityapuratrayam | punaryathāgatā bhūtāgaṃtumarhatha bhūtaye

จงไปเถิด เผาผลาญ เจาะทะลวง และทลายให้แหลกสลายซึ่งนครทั้งสามของอสูร แล้วจงกลับมาตามทางเดิมที่ไปมา โอ้หมู่ภูตทั้งหลาย จงกลับมาอีกครั้งเพื่อความผาสุกและการฟื้นคืนของสรรพสัตว์ทั้งปวง

गत्वाhaving gone
गत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund): 'having gone'
दग्ध्वाhaving burned
दग्ध्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootdah (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त: 'having burned'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
भित्त्वाhaving broken open
भित्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhid (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त: 'having split/broken'
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात
भङ्क्त्वाhaving shattered
भङ्क्त्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootbhaj/bhañj (धातु; भञ्ज्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त: 'having smashed/destroyed'
दैत्य-पुर-त्रयम्the three demon cities
दैत्य-पुर-त्रयम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक) + pura (प्रातिपदिक) + traya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुष (determinative): 'दैत्यानां पुराणां त्रयम्' = 'the triad of demon-cities'
पुनःagain, back
पुनः:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formपुनरावृत्ति/कालवाचक अव्यय (again/then back)
यथा-गताःas before / as you had gone
यथा-गताः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootyathā (अव्यय) + gata (प्रातिपदिक; √gam धातु से क्त)
Formअव्ययीभाव: 'यथा गत' = 'as (you) went/according to former state'; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (qualifying 'भूताः')
भूताःO beings (bhūtas)
भूताः:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे प्रथमा (vocative sense)
गन्तुम्to go (back)
गन्तुम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त कृदन्त (infinitive): 'to go/return'
अर्हथyou should / you are to
अर्हथ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् लकार (present), परस्मैपद, मध्यमपुरुष, बहुवचन; 'you should/are fit to'
भूतयेfor welfare/prosperity
भूतये:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी विभक्ति (4th/चतुर्थी), एकवचन; दान/प्रयोजनार्थ (for the sake of)

Lord Shiva (issuing command to his attendant hosts in the context of Tripuradāha)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Tripurāntaka

S
Shiva
T
Tripura (three demon cities)
D
Daityas (demons)
B
Bhūtas (Shiva’s attendant beings)

FAQs

It presents Shiva’s cosmic function as Pati: he commands the forces of transformation to destroy Tripura—symbolic of entrenched ignorance and bondage—so that the world-order and the welfare of beings (bhūti) are restored.

Tripuradāha is a Saguna-līlā where Shiva acts as the protector and purifier of the cosmos; Linga worship contemplates the same Lord as the inner fire that burns impurities and re-establishes dharma, leading the devotee from form to the formless Reality.

Meditate on Shiva as the inner destroyer of the ‘three cities’ (egoic strongholds) while japa-ing the Pañcākṣarī “Om Namaḥ Śivāya”; optionally apply Tripuṇḍra (bhasma) as a reminder that all impurities are to be reduced to sacred ash by Shiva’s grace.