Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 44

शङ्खचूडकस्य राज्याभिषेकः तथा शक्रपुरीं प्रति प्रस्थानम् | Śaṅkhacūḍa’s Coronation and March toward Indra’s City

हरिस्तद्वचनं श्रुत्वा सर्वतसर्वभाववित् । प्रहस्योवाच भगवांस्तद्रहस्यं विधिं प्रति

haristadvacanaṃ śrutvā sarvatasarvabhāvavit | prahasyovāca bhagavāṃstadrahasyaṃ vidhiṃ prati

ครั้นได้สดับถ้อยคำนั้น พระหริ—ผู้รู้สภาวะภายในของสรรพสัตว์โดยรอบด้าน—ทรงแย้มสรวล แล้วหันไปยังวิธิ (พรหมา) ตรัสถึงคำสอนอันลี้ลับนั้นพร้อมระเบียบพิธีอันถูกต้อง

हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म/Object)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (demonstrative)
वचनम्speech/statement
वचनम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial to main verb)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय-क्रियाविशेषण (Gerund/Absolutive), पूर्वकालिक क्रिया
सर्वतःfrom all sides; in every way
सर्वतः:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
सर्वभाववित्knower of all conditions
सर्वभाववित्:
Karta (कर्ता) का विशेषण
TypeAdjective
Rootसर्व-भाव-वित् (प्रातिपदिक); वित् < विद् (धातु)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीह्यर्थे विशेषण (one who knows all states/conditions)
प्रहस्यhaving laughed/smiled
प्रहस्य:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootप्र-हस् (धातु)
Formल्यबन्त/क्त्वार्थ कृदन्त (Gerund), पूर्वकालिक क्रिया
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
रहस्यम्secret; mystery
रहस्यम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
विधिम्rule; injunction; method
विधिम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
प्रतिtowards; with regard to
प्रति:
Sambandha (सम्बन्ध/relational marker)
TypeIndeclinable
Rootप्रति (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; कर्मप्रवचनीय (governing accusative)

Sūta Gosvāmi (narrating the dialogue; within the scene, Hari/Vishnu speaks to Vidhi/Brahmā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Role: teaching

V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

The verse highlights that divine instruction is often transmitted as a “rahasya” (inner secret) and must be received with the right “vidhi” (method). Even exalted gods rely on revealed guidance, pointing to humility and disciplined adherence to the proper spiritual means on the path to Shiva’s grace.

By emphasizing “vidhi” and “rahasya,” the verse supports the Shaiva Purana’s approach that Saguna Shiva worship (including Linga-puja) is not merely symbolic but method-based—performed according to prescribed ordinances that carry inner meaning and lead the devotee toward Shiva-realization.

The takeaway is to seek the correct procedure (vidhi) for practice—such as Panchakshara japa (Om Namaḥ Śivāya) with purity, right intention, and scriptural method—treating the practice as a guarded inner discipline rather than a casual recitation.