Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 17

शङ्खचूडकस्य राज्याभिषेकः तथा शक्रपुरीं प्रति प्रस्थानम् | Śaṅkhacūḍa’s Coronation and March toward Indra’s City

तरसा सहसा चक्रे कदनं त्रिदिवौकसाम् । प्रदुद्रुवुस्सुरास्सर्वे तत्सुतेजो न सेहिरे

tarasā sahasā cakre kadanaṃ tridivaukasām | pradudruvussurāssarve tatsutejo na sehire

ด้วยความเร็วอันรุนแรงและกำลังฉับพลัน เขาก่อการสังหารอันน่าสะพรึงในหมู่ผู้สถิตแห่งไตรทิพย์ เหล่าเทพทั้งปวงต่างหนีไป เพราะทนเดชเตชัสอันโชติช่วงของบุตรนั้นมิได้

तरसाwith speed
तरसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootतरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; भाववाचक
सहसाsuddenly/with force
सहसा:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootसहस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/तृतीया), एकवचन; भाववाचक
चक्रेmade/did
चक्रे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपद; धातु: कृ (to do/make)
कदनम्slaughter/ruin
कदनम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकदन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/द्वितीया), एकवचन
त्रिदिवौकसाम्of the heaven-dwellers (gods)
त्रिदिवौकसाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रिदिव + ओकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/षष्ठी), बहुवचन; तत्पुरुष (त्रिदिवे ओकः यस्य/ये = heaven-dwellers)
प्रदुद्रुवुःran away
प्रदुद्रुवुः:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootप्र + द्रु (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; उपसर्ग: प्र-, धातु: द्रु (to run)
सुराःthe gods
सुराः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन
सर्वेall
सर्वे:
कर्ता-विशेषण (Qualifier of subject)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), बहुवचन; विशेषण
तत्that
तत्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम; (अत्र ‘तत्’ इति विशेषणरूपेण)
सुतेजःmighty splendor
सुतेजः:
कर्म/विषय (Object/experienced entity)
TypeNoun
Rootसु + तेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय (सु-तेजस् = great/brilliant splendor)
not
:
निपात (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation particle)
सेहिरेendured
सेहिरे:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootसह् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; आत्मनेपद; धातु: सह् (to endure)

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Vīrabhadra

Sthala Purana: Not a Jyotirliṅga episode; the verse belongs to the Yuddhakhaṇḍa narrative of a daitya/dānava’s overpowering tejas causing the devas’ flight, setting the stage for Śiva’s restoring intervention later in the arc.

D
Devas

FAQs

It highlights that mere celestial status (deva-hood) is not the highest refuge; when confronted by overwhelming divine tejas, pride and limited power collapse, and true safety lies in humility, surrender, and alignment with Shiva’s supreme order (Pati).

The verse portrays tejas as a manifest, perceivable power—an aspect of Saguna divinity. Linga-worship trains the devotee to approach that same supreme presence with reverence and steadiness, rather than with the deva-like assumption of control.

Cultivate endurance and surrender through japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and disciplined worship (arcana) with Tripuṇḍra-bhasma; these stabilize the mind before intense inner tejas arising in devotion and meditation.