Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 30

शङ्खचूडकृततपः—ब्रह्मवरकवचप्राप्तिः / Śaṅkhacūḍa’s Austerity—Brahmā’s Boon and the Bestowal of the Kavaca

न गृह्णतीच्छया तस्मात्पितरः पिण्डतर्पणम् । न गृह्णन्ति सुरास्तेन दत्तं पुष्पफलादिकम्

na gṛhṇatīcchayā tasmātpitaraḥ piṇḍatarpaṇam | na gṛhṇanti surāstena dattaṃ puṣpaphalādikam

เพราะเหตุนั้น ปิตฤทั้งหลายย่อมไม่รับปิณฑะและตัรปณะของเขาด้วยความยินดี และเหล่าเทวะก็ไม่รับดอกไม้ ผลไม้ และเครื่องบูชาอื่นใดที่เขาถวายเช่นกัน.

not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation)
गृह्णतिaccepts
गृह्णति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
इच्छयाby desire; willingly
इच्छया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootइच्छा (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; स्त्रीलिङ्ग
तस्मात्therefore; from that (reason)
तस्मात्:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग
पितरःthe ancestors (Pitṛs)
पितरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative), बहुवचन; पुल्लिङ्ग
पिण्ड-तर्पणम्piṇḍa-offering (ancestral oblation)
पिण्ड-तर्पणम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + तर्पण (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; तत्पुरुषः (पिण्डेन तर्पणम् / पिण्डस्य तर्पणम्)
not
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
गृह्णन्तिaccept
गृह्णन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√ग्रह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथम-पुरुष, बहुवचन, परस्मैपद
सुराःthe gods
सुराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; पुल्लिङ्ग
तेनby him; by that (person/means)
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग
दत्तम्given; offered
दत्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootदत्त (प्रातिपदिक; √दा + क्त)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (पुष्पफलादिकम्)
पुष्प-फल-आदिकम्flowers, fruits, and the like
पुष्प-फल-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक) + फल (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formद्वितीया-विभक्ति, एकवचन; नपुंसकलिङ्ग; समाहार-द्वन्द्वः (पुष्पं च फलं च, तेषाम् आदयः)

Suta Goswami (narrating the Shiva Purana account to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a jyotirliṅga account; it states a karmic/adhikāra principle: offerings lack efficacy when the offerer is ethically compromised (here, by uncontrolled desire).

Significance: Encourages pilgrims/ritualists to cultivate inner fitness (adhikāra) so that pitṛ-kriyā and deva-pūjā become ‘accepted’—i.e., spiritually fruitful.

Offering: pushpa

P
Pitrs
D
Devas

FAQs

The verse teaches that offerings become spiritually effective only when aligned with dharma and sincere devotion; otherwise even ancestral rites (piṇḍa, tarpaṇa) and deity-offerings (flowers, fruits) do not bear fruit.

In Saguna Shiva worship, outer upacāras like flowers and fruits are meaningful when offered with śraddhā and purity; the verse warns that ritual without right intention and conduct is not truly received, emphasizing bhakti and śiva-dharma over mechanical performance.

Perform offerings with śraddhā and moral discipline, and support the rites with Shaiva devotion—such as japa of the Panchākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” and mindful worship—so that the act is inwardly consecrated, not merely external.