Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

देवस्तुतिः (Devastuti) — Hymn/Praise of the Devas

नमस्ते सर्वरूपाय महानरकहारिणे । पापापहारिणे तुभ्यं नमो वृषभवाहन

namaste sarvarūpāya mahānarakahāriṇe | pāpāpahāriṇe tubhyaṃ namo vṛṣabhavāhana

ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ผู้ทรงปรากฏเป็นสรรพรูป ผู้ทรงขจัดนรกอันใหญ่หลวง ผู้ทรงลบล้างบาปทั้งปวง; ขอนอบน้อมแด่พระศิวะ ผู้ทรงมีโคพฤษภะเป็นพาหนะ (วฤษภวาหนะ)۔

नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अव्ययीभाववत् प्रयोगः (salutation formula)
तेto you
ते:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; 'to you/your' (enclitic)
सर्व-रूपायto the all-formed one
सर्व-रूपाय:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; कर्मधारयः—सर्वं रूपं यस्य/सर्वरूपः
महानरक-हारिणेto the remover of great hell
महानरक-हारिणे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + नरक (प्रातिपदिक) + हारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—महानरकस्य हारिन् (remover of great hell)
पाप-अपहारिणेto the remover of sins
पाप-अपहारिणे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + अपहारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—पापस्य अपहारिन् (remover)
तुभ्यम्to you
तुभ्यम्:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formचतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन
नमःsalutation
नमः:
Sambodhana/Prayojana (सम्बोधन/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; नमो-प्रयोगः
वृषभ-वाहनO bull-bannered/bull-mounted one
वृषभ-वाहन:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवृषभ (प्रातिपदिक) + वाहन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-प्रथमा (vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—वृषभस्य वाहनम् यस्य (epithet)

A devotee addressing Lord Shiva (as narrated by Sūta Gosvāmin in the Rudra Saṃhitā)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: Not a specific Jyotirliṅga-sthala passage; it is a general stuti within the Yuddha narrative praising Śiva as sin-remover and deliverer from naraka.

Significance: Frames Śiva as pāpahara and narakahara—devotional remembrance and surrender are presented as purifying and salvific (pāśa-kṣaya leading toward grace).

Mantra: नमस्ते सर्वरूपाय महानरकहारिणे । पापापहारिणे तुभ्यं नमो वृषभवाहन

Type: stotra

S
Shiva
N
Nandi

FAQs

The verse presents Shiva as Pati (the Lord) who compassionately removes pāpa (sin) and the suffering that follows it (naraka). From a Shaiva Siddhanta lens, surrender and praise to the all-pervasive Lord becomes a means to purification and grace (anugraha), leading the bound soul (paśu) toward liberation.

While Shiva is ultimately beyond form (nirguṇa), this verse specifically worships Him as saguna—sarvarūpa (manifest in all forms) and vṛṣabhavāhana (with Nandi as His vehicle). Such personal devotion supports Linga worship by focusing the mind on Shiva’s accessible iconography and saving power, cultivating bhakti and inner purity.

Use this as a namaskāra-mantra during Shiva-pūjā: offer water or bilva leaves to the Śiva-liṅga, apply tripuṇḍra (bhasma) if initiated in the practice, and repeat the salutation with japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”), meditating on Shiva as the remover of sin and fear.