Next Verse

Shloka 1

देवस्तुतिः (Devastuti) — Hymn/Praise of the Devas

व्यास उवाच । ब्रह्मपुत्र महाप्राज्ञ वद मे वदतां वर । ततः किमभवद्देवाः कथं च सुखिनोऽभवन्

vyāsa uvāca | brahmaputra mahāprājña vada me vadatāṃ vara | tataḥ kimabhavaddevāḥ kathaṃ ca sukhino'bhavan

วยาสกล่าวว่า “โอรสแห่งพระพรหม โอผู้มีปัญญายิ่ง ผู้ประเสริฐในหมู่นักกล่าว จงบอกข้าเถิด: ต่อจากนั้นเกิดอะไรขึ้น? และเหล่าเทพเป็นสุขสงบได้อย่างไร?”

vyāsaḥVyāsa
vyāsaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootvyāsa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; (masc nom sg)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (perfect), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
brahma-putraO son of Brahmā
brahma-putra:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः पुत्रः); (masc voc sg)
mahā-prājñaO greatly wise one
mahā-prājña:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā (प्रातिपदिक) + prājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; कर्मधारय-समास; (masc voc sg)
vadatell/speak
vada:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√vad (वद् धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; परस्मैपद
meto me
me:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4), एकवचन; (dative singular)
vadatāmof those who speak
vadatām:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Root√vad (वद् धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान कृदन्त (present active participle) 'vadat' का षष्ठी बहुवचन (gen pl): 'of speakers'
varaO best (one)
vara:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; (masc voc sg)
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (adverb): 'then/thereupon/from that'
kimwhat
kim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम; (neuter nom/acc sg)
abhavathappened/became
abhavat:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
devāḥthe gods
devāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; (masc nom pl)
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक अव्यय (interrogative adverb: how)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
sukhinaḥhappy
sukhinaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukhin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), बहुवचन; (masc nom pl)
abhavanbecame/were
abhavan:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formलङ्-लकार (imperfect/past), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद

Vyāsa

Tattva Level: pashu

B
Brahma
D
Devas

FAQs

It frames a key Shaiva theme: true peace for the devas (and all beings) arises when disorder is resolved through divine grace and right order under Pati (Śiva), prompting inquiry into the unfolding of Shiva’s protective governance.

Though the verse is a narrative question, it points toward Saguna Shiva’s role as protector and restorer of harmony; such restoration is classically remembered and approached through Linga worship as a tangible focus of Śiva’s saving presence.

The practical takeaway is śravaṇa and manana—devotional listening and reflection on Shiva’s līlā—supported by simple japa of the Pañcākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”) to cultivate inner peace (sukha) aligned with Śiva.