Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 33

देवशरणागति-नारदप्रेषणम् | The Devas Take Refuge in Śiva; Nārada Is Sent

नारद् उवाच । तवास्ति सुसमृद्धिर्हि वरवीर खिलाधुना । त्रैलोक्यस्य पतिस्त्वं हि चित्रं किं चात्र संभवम्

nārad uvāca | tavāsti susamṛddhirhi varavīra khilādhunā | trailokyasya patistvaṃ hi citraṃ kiṃ cātra saṃbhavam

นารทกล่าวว่า “โอ้วีรบุรุษผู้ประเสริฐ บัดนี้ท่านมีความรุ่งเรืองบริบูรณ์แท้จริง ท่านเป็นเจ้าแห่งไตรโลก แล้วในเรื่องนี้จะมีสิ่งใดน่าพิศวงหรือเป็นไปไม่ได้เล่า?”

नारदःNarada
नारदः:
Karta (कर्ता; speaker)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (liṭ, 3rd person, singular, parasmaipada)
तवyour
तव:
Sambandha (सम्बन्ध; possessor)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी, एकवचन (genitive, singular; pronoun)
अस्तिis/exists
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान/Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद (laṭ, 3rd person, singular)
सुvery/well
सु:
TypeIndeclinable
Rootसु (अव्यय)
Formउपसर्ग/अव्यय; तीव्रता-बोधक (intensifier)
समृद्धिःgreat prosperity
समृद्धिः:
Karta/Viśeṣya (कर्ता/विशेष्य; subject complement)
TypeNoun
Rootसमृद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारय-समासः (सु-समृद्धिः = very great prosperity) (feminine, nominative, singular)
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/indeed)
वरexcellent
वर:
Upapada (उपपद; compound-member)
TypeAdjective
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (stem; used in compound)
वीरO excellent hero
वीर:
Sambodhana (सम्बोधन; address)
TypeNoun
Rootवीर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; कर्मधारय (वरवीर = O excellent hero) (masculine, vocative, singular)
खिलentire/complete
खिल:
Upapada (उपपद; compound-member)
TypeAdjective
Rootखिल (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक (stem; used in compound)
अधुनाnow
अधुना:
Kālādhi karaṇa (कालाधिकरण; time)
TypeIndeclinable
Rootअधुना (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
त्रैलोक्यस्यof the three worlds
त्रैलोक्यस्य:
Sambandha (सम्बन्ध; genitive relation)
TypeNoun
Rootत्रि + लोक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; द्विगु-समासः (त्रि-लोक = three worlds) (neuter, genitive, singular)
पतिःlord
पतिः:
Karta/Predicative (कर्ता/विधेय)
TypeNoun
Rootपति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (masculine, nominative, singular)
त्वम्you
त्वम्:
Karta (कर्ता; subject)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन (nominative, singular; pronoun)
हिindeed
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis)
चित्रम्wonderful/strange
चित्रम्:
Viśeṣaṇa/Predicative (विशेषण/विधेय)
TypeAdjective
Rootचित्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण/भाववाचक (neuter, nominative/accusative, singular; ‘wonderful/strange’)
किम्what?
किम्:
Karma/Predicative (कर्म/विधेय; ‘what?’)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative pronoun, neuter, nom/acc, singular)
and/then
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय/अन्वर्थक-निपात (and; also/then)
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण; location/context)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
सम्भवम्possible/occurrence
सम्भवम्:
Karma/Predicative (कर्म/विधेय)
TypeNoun
Rootसम् + भू (धातु) + अप् (कृदन्त/भाव) / सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक (event/possibility) (nom/acc, singular)

Narada

Tattva Level: pashu

N
Narada
T
Three Worlds (Trailokya)

FAQs

The verse highlights that when one is empowered by divine favor and right order (dharma upheld under Pati’s will), worldly obstacles lose their power; what seems “impossible” becomes possible through grace and rightful authority.

In Shaiva understanding, sovereignty and success are not merely personal achievements but reflections of Saguna Shiva’s governance of the cosmos; Linga-worship centers the devotee in that divine source from which order, protection, and victory arise.

A practical takeaway is steady Shiva-bhakti—daily japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with mental surrender—so that one’s actions align with Shiva’s will and obstacles are dissolved.