Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

देवाः वैकुण्ठगमनम् तथा विष्णोः अवतारस्तुतिः | Devas Go to Vaikuṇṭha and Praise Viṣṇu’s Avatāras

सूर्यो निस्सारितः स्थानाच्चन्द्रो वह्निस्तथैव च । पातालान्नागराजश्च धर्मराजो निराकृतः

sūryo nissāritaḥ sthānāccandro vahnistathaiva ca | pātālānnāgarājaśca dharmarājo nirākṛtaḥ

ดวงอาทิตย์ถูกขับไล่ออกจากตำแหน่งของตน ดวงจันทร์และไฟก็เช่นกัน จากบาดาลพญานาคก็ถูกขับออกไป แม้พระยมราชผู้เป็นเจ้าแห่งธรรมก็ถูกผลักให้ถอยกลับ

सूर्यःthe Sun
सूर्यः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूर्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative), एकवचन
निः-सारितःexpelled
निः-सारितः:
क्रियाविशेषण/विधेय (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootनि (उपसर्ग) + सृ (धातु) + णिच् + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘caused to go out/expelled’
स्थानात्from (his) place
स्थानात्:
अपादान (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootस्थान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
चन्द्रःthe Moon
चन्द्रः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वह्निःFire
वह्निः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तथाthus / likewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय (adverb)
एवindeed
एव:
निपात (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
पातालात्from Pātāla (netherworld)
पातालात्:
अपादान (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपाताल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (Ablative), एकवचन
नाग-राजःthe king of serpents
नाग-राजः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनाग (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी) ‘नागानां राजा’
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
धर्म-राजःDharmarāja (Yama)
धर्म-राजः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक) + राजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष-समास (षष्ठी) ‘धर्मस्य राजा’ (यमः)
निर्-आकृतःcast out / driven away
निर्-आकृतः:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootनिर् (उपसर्ग) + कृ (धातु) + क्त (कृत्)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘removed/rejected’

Suta Goswami

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Mahādeva

Cosmic Event: loka-vyatikrama (cosmic order disrupted; deities displaced from their adhikāra-sthāna)

S
Surya
C
Chandra
A
Agni
N
Nagaraja
D
Dharmaraja (Yama)

FAQs

It portrays the collapse of ordinary cosmic governance—Sun, Moon, Fire, Nāgas, and even Yama—showing that all delegated powers operate only under the Supreme Lord (Pati). In Shaiva Siddhanta terms, finite authorities cannot override Shiva’s supreme will and grace.

The verse highlights Shiva as the ultimate sovereign beyond all cosmic functionaries. Linga-worship trains the mind to take refuge in that highest Lord—Saguna Shiva as the accessible focus—knowing that even death and destiny (Yama/Dharma) are subordinate to Him.

A practical takeaway is to cultivate fearlessness through Shiva-smaraṇa: daily japa of the Panchākṣarī ("Om Namaḥ Śivāya") and reverent application of Tripuṇḍra-bhasma, remembering that protection and liberation come from Shiva, not from worldly powers.