Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 34

त्रिपुरदाहवर्णनम् | Tripura-dāha-varṇanam

Description of the Burning of Tripura

इत्येवं विब्रुवंतस्ते दानवास्तेन वह्निना । शिवाज्ञयाद्भुतं दग्धा भस्मसादभवन्मुने

ityevaṃ vibruvaṃtaste dānavāstena vahninā | śivājñayādbhutaṃ dagdhā bhasmasādabhavanmune

ดูก่อนมุนี ขณะเหล่าทานวะกล่าวเช่นนั้น พวกเขาถูกเผาอย่างน่าอัศจรรย์ด้วยไฟนั้นซึ่งเคลื่อนตามพระบัญชาของพระศิวะ และกลายเป็นเถ้าถ่าน

इतिthus
इति:
वाक्य-समाप्ति/उद्धरण
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative)
एवम्in this manner
एवम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
विब्रुवन्तःspeaking
विब्रुवन्तः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootवि-ब्रू (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (Present active participle/शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘दानवाः’ इत्यस्य विशेषण
तेthey
ते:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
दानवाःdemons (Dānavas)
दानवाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तेनby that
तेन:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
वह्निनाby fire
वह्निना:
करण (Instrument)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
शिवŚiva
शिव:
सम्बन्ध (Compound member)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रातिपदिक-रूप (compound member)
आज्ञयाby Śiva’s command
आज्ञया:
करण/हेतु (Instrument/Cause)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समासः: शिव-आज्ञा (Śiva's command)
अद्भुतम्wonderfully, astonishingly
अद्भुतम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial qualifier)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणवत् (adverbially: wonderfully)
दग्धाःburnt
दग्धाः:
Karta (कर्ता/Subject in passive sense)
TypeAdjective
Rootदह् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; ‘दानवाः’ इति विशेषण/विधेय
भस्मसात्to ashes
भस्मसात्:
क्रियाविशेषण (Resultative adverb)
TypeIndeclinable
Rootभस्म (प्रातिपदिक) + सात् (अव्यय/प्रातिपदिक-आधारित)
Formअव्ययीभाव-समासः: भस्म-सात् (to ashes); क्रियाविशेषण (adverb)
अभवत्became
अभवत्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद
मुनेO sage
मुने:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Rudra

Significance: Emphasizes Śiva’s īśvaratva (lordship): by mere ājñā (command) he activates the destructive principle; remembrance of this sovereignty is held to cut fear and arrogance.

Type: rudram

Role: destructive

Cosmic Event: Fire acting as an instrument of divine command anticipates pralaya imagery (destruction by cosmic fire).

S
Shiva
D
Dānavas
A
Agni (Fire)

FAQs

It highlights Śiva as the supreme Pati whose mere command makes cosmic forces act; arrogance and adharmic speech culminate in destruction, while the image of being reduced to bhasma signifies the end of ego and karmic obstruction under divine governance.

In Saguna worship, Śiva is revered as the personal Lord who protects dharma and directs the elements; this verse reinforces bhakti-centered surrender to Śiva’s ājñā, the same Lord worshiped in the Liṅga as the accessible form of the transcendent reality.

The verse naturally points to bhasma-bhūṣaṇa/Tripuṇḍra as a reminder that all pride ends as ash; as a practice, contemplate impermanence while applying vibhūti and repeat the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya” with surrender to Śiva’s will.