Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

त्रिपुरदाहवर्णनम् | Tripura-dāha-varṇanam

Description of the Burning of Tripura

अथ सज्यं धनुः कृत्वा शर्वस्संधाय तं शरम् । पूज्य पाशुपतास्त्रं स त्रिपुरं समचिंतयत्

atha sajyaṃ dhanuḥ kṛtvā śarvassaṃdhāya taṃ śaram | pūjya pāśupatāstraṃ sa tripuraṃ samaciṃtayat

แล้วพระศรฺวะ (พระศิวะ) ทรงขึ้นสายธนูและวางศรนั้นให้พร้อม; ทรงบูชาอาวุธปาศุปตะ แล้วทรงตั้งพระดำริเพื่อทำลายตรีปุระ।

अथthen
अथ:
Avyaya-function (क्रम/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय (Sequential particle: 'then/now')
सज्यम्strung; with string fitted
सज्यम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसज्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण (qualifying dhanuḥ)
धनुःthe bow
धनुः:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootधनुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
कृत्वाhaving made
कृत्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा (Gerund/Absolutive), अव्ययभाव (indeclinable verbal); 'having done/made'
शर्वःŚarva (Śiva)
शर्वः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootशर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
संधायhaving fixed/aimed
संधाय:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-धा (धातु) → संधाय (ल्यबन्त)
Formल्यप्/ल्यबन्त (Absolutive), अव्ययभाव; 'having fixed/placed/aimed'
तम्that
तम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
शरम्arrow
शरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootशर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
पूज्यhaving worshipped
पूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु) → पूज्य (कृदन्त)
Formक्तव्य/यत्-प्रत्यय (Gerundive/Obligative used as absolutive sense here by context), अव्ययार्थे (contextual: 'having worshipped')
पाशुपत-अस्त्रम्the Pāśupata weapon
पाशुपत-अस्त्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपाशुपत (प्रातिपदिक) + अस्त्र (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय/तत्पुरुष-समास (Determinative: 'Pāśupata weapon'); नपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); सर्वनाम
त्रिपुरम्Tripura
त्रिपुरम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootत्रिपुर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
समचिन्तयत्he contemplated; considered
समचिन्तयत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-चिन्त् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past/लङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (Singular); परस्मैपद

Suta Goswami (narrating the battle episode to the sages at Naimiṣāraṇya)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Paśupatinātha

Sthala Purana: The verse foregrounds the Pāśupata-astra: Śiva ‘worships/invokes’ his own supreme weapon before acting, emphasizing īśvara’s sovereign, ritualized will rather than mere force.

Significance: Models ‘kriyā with jñāna’: even the Lord’s destructive act is preceded by sanctified invocation, teaching devotees to align action with mantra/intent.

Role: destructive

S
Shiva
T
Tripura
P
Pāśupata Astra

FAQs

It shows that Śiva’s victory is not mere force: the bow, arrow, and even the Astra are sanctified through worship, indicating that divine action proceeds from sacred intention (saṅkalpa) and the Lord’s grace as Pati who removes bondage.

Śiva appears here as Saguna—the personal Lord (Śarva) who can be approached, worshipped, and invoked. The same devotional principle applies to Liṅga worship: reverent pūjā awakens the devotee’s alignment with Śiva’s will and purifies the means of action.

The takeaway is pūjā before undertaking any decisive act: begin with mantra-japa (such as the Pañcākṣarī, “Om Namaḥ Śivāya”) and mental concentration (dhyāna) to steady the mind, treating one’s instruments and actions as offerings to Śiva.