Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 15

शिवतत्त्ववर्णनम् (Śiva-tattva-varṇana) — “Description/Exposition of the Principle of Śiva”

यदा दुःखं भवेत्तत्र युवयोस्सुरसत्तमौ । पूजिते मम लिंगे च तदा स्याद्दुःखनाशनम्

yadā duḥkhaṃ bhavettatra yuvayossurasattamau | pūjite mama liṃge ca tadā syādduḥkhanāśanam

โอ้ผู้ประเสริฐยิ่งในหมู่เทวะทั้งสอง เมื่อใดก็ตามที่ความทุกข์เกิดแก่พวกท่าน หากได้บูชาลึงค์ของเรา การบูชานั้นเองย่อมเป็นผู้ทำลายความทุกข์

yadāwhen
yadā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb/conjunction)
duḥkhamsorrow
duḥkham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; अत्र कर्तृपदवत् (subject-like)
bhavetshould arise / may occur
bhavet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (भू धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
tatrathere / in that case
tatra:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (locative adverb)
yuvayoḥof you two
yuvayoḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyuvam (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्द (pronoun); षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन
sura-sattamauO best of the gods (you two)
sura-sattamau:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष/उपपद-समासार्थ: ‘surāṇāṃ sattamau’ = best among gods; पुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), द्विवचन
pūjitewhen (it) is worshipped
pūjite:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootpūjita (कृदन्त; √pūj पूज् धातु)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; ‘(मम लिङ्गे) पूजिते’ = when (it) is worshipped
mamamy
mama:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद्-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-शब्द; षष्ठी (6th), एकवचन
liṅgein the liṅga
liṅge:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (conjunction)
tadāthen
tadā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formअव्यय (temporal adverb)
syātwould be
syāt:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√as (अस् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
duḥkha-nāśanamremoval of sorrow
duḥkha-nāśanam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootduḥkha (प्रातिपदिक) + nāśana (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष: ‘duḥkhasya nāśanam’ = destruction of sorrow; नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Lord Shiva

Tattva Level: pati

Shiva Form: Sadāśiva

Sthala Purana: Not a specific jyotirliṅga episode; a doctrinal assurance that liṅga-pūjā functions as duḥkha-nāśana (remover of suffering) even for the highest devas.

Significance: Frames liṅga-worship as remedial and protective: sorrow is alleviated through Śiva’s prasāda, encouraging pilgrimage and regular temple worship as a means of śānti.

Role: nurturing

S
Shiva
L
Linga

FAQs

Shiva declares that duḥkha is alleviated through devotion-centered worship of the Liṅga, indicating that divine grace (anugraha) operates through sincere pūjā and remembrance of Pati (Shiva).

The Liṅga is Saguna Shiva’s accessible form for worship; by honoring it with faith, the devotee connects with Shiva’s compassionate presence, and suffering is pacified through His grace and inner purification.

Perform Liṅga-pūjā (water/flower offering, simple archana) and support it with japa such as the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—as a steady remedy for distress.