Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 51

विष्णु-ब्रह्म-विवाद-वर्णनम्

Description of the Viṣṇu–Brahmā Dispute and Brahmā’s Confusion

कुत एवात्र संभूतः परीक्षावो ऽग्निसंभवम् । अधो गमिष्याम्यनलस्तंभस्यानुपमस्य च

kuta evātra saṃbhūtaḥ parīkṣāvo 'gnisaṃbhavam | adho gamiṣyāmyanalastaṃbhasyānupamasya ca

ที่นี่การทดสอบอันเกิดจากไฟนี้เกิดขึ้นจากที่ใดหนอ? เราจักลงไปเบื้องล่างเพื่อค้นหาขอบเขตแห่งเสาเพลิงอันหาที่เปรียบมิได้นี้.

कुतःfrom where/whence
कुतः:
Hetu (हेतु/Reason)
TypeIndeclinable
Rootकुतस् (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, प्रश्नार्थक-निपात (interrogative indeclinable)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारणार्थक-निपात (emphatic particle)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
सम्भूतःarisen/produced
सम्भूतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeVerb
Rootसम् + भू (धातु)
Formकृदन्त, क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘सम्भूत’ = arisen/produced
परीक्षावःtests/examinations
परीक्षावः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपरीक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन (Vedic/archaic nominative plural form used for ‘परीक्षाः’)
अग्नि-सम्भवम्fire-born (thing)/origin from fire
अग्नि-सम्भवम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअग्नि (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अग्नेः सम्भवः)
अधःdownwards/below
अधः:
Gati/Direction (गति/दिशा)
TypeIndeclinable
Rootअधस् (अव्यय)
Formअव्यय, दिशावाचक (directional adverb)
गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
अनल-स्तम्भस्यof the pillar of fire
अनल-स्तम्भस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootअनल (प्रातिपदिक) + स्तम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (अनलस्य स्तम्भः)
अनुपमस्यof the incomparable
अनुपमस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Qualifier)
TypeAdjective
Rootअनुपम (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषणम् (qualifying ‘स्तम्भस्य’)
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Coordination)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चयार्थक-निपात (conjunction)

Viṣṇu

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Liṅgodbhava

Sthala Purana: Viṣṇu interprets the flame-pillar as a parīkṣā (test) and resolves to seek its lower limit—core motif of the Liṅgodbhava narrative used in many sthala traditions to teach the liṅga’s infinitude.

Significance: Models the aspirant’s inquiry (vicāra) yet also its limitation when directed outward toward ‘ends’; the episode culminates in surrender to Śiva’s ananta nature.

S
Shiva
V
Vishnu
B
Brahma

FAQs

It presents the divine “parīkṣā” (test) where even cosmic powers confront the limitless reality of Shiva as the infinite column of light—teaching humility and pointing to Shiva (Pati) as the transcendent source beyond measurable limits.

The “pillar of flame” foreshadows the Jyotirlinga principle: Saguna worship of the Linga becomes a doorway to the realization of Shiva’s boundless nature, since the Linga signifies the limitless, beginningless Reality.

Contemplate the Jyoti (divine light) of Shiva in Linga-dhyāna while repeating the Panchākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—cultivating humility and surrender rather than egoic “measuring” of the Divine.