Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

नारदस्य विष्णूपदेशवर्णनम् — Nārada and Viṣṇu: Instruction after Delusion

विलोक्य वेदानखिलाञ्छिवस्यैवार्चनम्परम् । संसारनाशनोपाय इति पूर्वैर्विनिश्चितम्

vilokya vedānakhilāñchivasyaivārcanamparam | saṃsāranāśanopāya iti pūrvairviniścitam

ครั้นพิจารณาพระเวททั้งปวงแล้ว บรรพชนได้วินิจฉัยว่า หนทางอันสูงสุดเพื่อทำลายสังสารวัฏ คือการอรจนาและบูชาพระศิวะเท่านั้น

विलोक्यhaving examined
विलोक्य:
Kriyā (क्रिया/gerundial)
TypeVerb
Rootवि√लोक् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा/ल्यप्), ‘having examined/seen’
वेदान्the Vedas
वेदान्:
Karma (कर्म/object of ‘vilokya’)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural
अखिलान्all; entire
अखिलान्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd), Plural; qualifies ‘vedān’
शिवस्यof Śiva
शिवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th), Singular
एवindeed; alone
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya, emphatic particle (निपात)
अर्चनम्worship
अर्चनम्:
Karma (कर्म/content/topic)
TypeNoun
Rootअर्चन (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative (1st/2nd), Singular
परम्supreme; highest
परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular; qualifies ‘arcanam’
संसारनाशनोपायःthe means to destroy saṃsāra
संसारनाशनोपायः:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootसंसार + नाशन + उपाय (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; tatpuruṣa: saṃsāra-nāśana-upāya = ‘means for destroying saṃsāra’
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormAvyaya, quotative particle (इति)
पूर्वैःby the ancients
पूर्वैः:
Karta (कर्ता/agent in passive sense)
TypeNoun
Rootपूर्व (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Instrumental (3rd), Plural; ‘by the ancients/earlier authorities’
विनिश्चितम्has been determined; ascertained
विनिश्चितम्:
Kriyā (क्रिया/predicative)
TypeVerb
Rootवि√निश् + √चि (धातु) / विनिश्चित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative/Accusative, Singular; agrees with implied ‘(etat)’/statement: ‘has been ascertained’

Suta Goswami (narrating the Purāṇic conclusion to the sages at Naimiṣāraṇya, within the Rudra Saṃhitā creation-context teaching)

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Sadashiva

Significance: Frames Śiva-arcana as the Veda-sāra and the decisive upāya for saṃsāra-nāśa; for pilgrims, reinforces that tīrtha/vrata gain their highest fruit when oriented to Śiva-bhakti and worship.

Type: stotra

Role: teaching

Offering: pushpa

S
Shiva
V
Vedas

FAQs

It states a Veda-aligned Purāṇic conclusion: devotion expressed as Śiva-arcana is the highest practical means for cutting saṃsāric bondage, because Śiva (Pati) alone grants liberation when the soul turns toward Him.

“Arcana” commonly implies concrete, saguna worship—often through the Śiva-liṅga with offerings and mantra—by which the devotee approaches the transcendent (nirguṇa) Lord through an accessible form, consistent with Shaiva Siddhanta practice.

Regular Śiva-pūjā/arcana with mantra-japa—especially the Panchākṣarī (“Om Namaḥ Śivāya”)—as a disciplined daily practice aimed at purification and release from saṃsāra.