Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion

मूढ मत्वा मुनिं तौ तन्निकटं जग्मतुर्गणौ । कुरुतस्तत्प्रहासं वै भाषमाणौ परस्परम्

mūḍha matvā muniṃ tau tannikaṭaṃ jagmaturgaṇau | kurutastatprahāsaṃ vai bhāṣamāṇau parasparam

เมื่อเห็นฤๅษีเป็นคนเขลา เหล่าคณะผู้ติดตามทั้งสองก็เข้าไปใกล้ แล้วพูดจากันเองพร้อมทั้งเยาะเย้ยและหัวเราะเยาะท่านอย่างเปิดเผย

mūḍhamfoolish/ignorant (as)
mūḍham:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmūḍha (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd/द्वितीया), Ekavacana; used predicatively with object (कर्मणि विशेषण)
matvāhaving considered
matvā:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootman (धातु) + ktvā (क्त्वा)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त), having thought/considered; avyaya-kriyāviśeṣaṇa
munimthe sage
munim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana
tauthose two
tau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Dvivacana; sarvanāma
tatof him/that
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Ṣaṣṭhī (6th) sense in compound; component of tatpuruṣa
nikaṭamnear/close to
nikaṭam:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootnikaṭa (प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; used as adverbial accusative (अव्ययीभावार्थे द्वितीया)
jagmatuḥwent
jagmatuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
FormLaṅ (लङ्) imperfect/past, Prathama-puruṣa (3rd), Dvivacana; parasmaipada
gaṇauthe two attendants (gaṇas)
gaṇau:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Prathamā (1st), Dvivacana; apposition to tau
kurutaḥwere doing/making
kurutaḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormLaṭ (लट्) present, Prathama-puruṣa (3rd), Dvivacana; ātmanepada
tatthat
tat:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormNapumsaka, component in compound; refers to the sage/that (तद्)
prahāsammocking laughter/ridicule
prahāsam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpra-hāsa (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Dvitīyā (2nd), Ekavacana; object of kurutaḥ
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
FormParticle/emphatic (निपात)
bhāṣamāṇauspeaking
bhāṣamāṇau:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootbhāṣ (धातु) + śatṛ/śānac (शानच्)
FormPresent active participle (वर्तमानकाले शानच्), Puṃliṅga, Prathamā (1st), Dvivacana; agrees with tau/gaṇau
parasparamto each other/mutually
parasparam:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootparaspara (प्रातिपदिक)
FormReciprocal adverb (अव्यय, परस्परम्)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Rudra

M
Muni
G
Ganas

FAQs

It warns against avajñā (contempt) toward a realized sage; in Shaiva ethics, disrespect to the spiritually illumined becomes a binding pāśa (bond) that obstructs grace and inner purification.

True Saguna Shiva worship is measured by character—reverence, restraint, and humility. Mockery of a muni contradicts the spirit of Linga-upāsanā, which is meant to soften ego and cultivate śiva-bhāva.

Practice vāṅ-niyama (discipline of speech) with japa of the Pañcākṣarī—“Om Namaḥ Śivāya”—and cultivate kṣamā (forbearance); if one errs, perform prāyaścitta through sincere apology and renewed devotion.