Next Verse

Shloka 1

नारदमोहवर्णनम् — Description of Nārada’s Delusion

ऋषय ऊचुः । सूतसूत महाभाग व्यासशिष्य नमोऽस्तु ते । अद्भुतेयं कथा तात वर्णिता कृपया हि नः

ṛṣaya ūcuḥ | sūtasūta mahābhāga vyāsaśiṣya namo'stu te | adbhuteyaṃ kathā tāta varṇitā kṛpayā hi naḥ

เหล่าฤๅษีกล่าวว่า “โอ้สุตผู้ประเสริฐ ศิษย์แห่งพระวยาสะ ขอคารวะท่านเถิด ท่านผู้เป็นที่รัก ด้วยความเมตตาท่านได้เล่าเรื่องอัศจรรย์นี้แก่เราแล้ว บัดนี้โปรดอธิบายต่อไปให้พิสดารยิ่งขึ้นเพื่อพวกเรา”

ṛṣayaḥthe sages
ṛṣayaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), बहुवचन (pl.)
ūcuḥsaid
ūcuḥ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (वच् धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन (pl.), परस्मैपद
sūta-sūtaO Sūta
sūta-sūta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsūta + sūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-विभक्ति (Voc/8th), एकवचन (sg.); समासः—कर्मधारय/पुनरुक्ति-सम्बोधन (O Sūta, son of Sūta / O Sūta)
mahā-bhāgaO greatly fortunate one
mahā-bhāga:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmahā + bhāga (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-विभक्ति (Voc/8th), एकवचन (sg.); समासः—कर्मधारय (महान् भागः यस्य)
vyāsa-śiṣyaO disciple of Vyāsa
vyāsa-śiṣya:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvyāsa + śiṣya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-विभक्ति (Voc/8th), एकवचन (sg.); समासः—तत्पुरुष (व्यासस्य शिष्यः)
namaḥsalutation
namaḥ:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनमस्कारार्थक-अव्यय (interjection/indeclinable: salutation)
astulet there be
astu:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (sg.), परस्मैपद
teto you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formचतुर्थी-विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (sg.), सर्वनाम
adbhutāwonderful
adbhutā:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootadbhuta (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन (sg.)
iyamthis
iyam:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन (sg.), सर्वनाम
kathāstory, account
kathā:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkathā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन (sg.)
tātaO dear one / O fatherly one
tāta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (m.), सम्बोधन-विभक्ति (Voc/8th), एकवचन (sg.)
varṇitādescribed
varṇitā:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootvarṇ (वर्ण् धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग (f.), प्रथमा-विभक्ति (Nom/1st), एकवचन (sg.)
kṛpayāby compassion
kṛpayā:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootkṛpā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (f.), तृतीया-विभक्ति (Instr/3rd), एकवचन (sg.)
hiindeed
hi:
Vākyārtha-dyotaka (वाक्यार्थद्योतक)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (particle: indeed/for)
naḥto us / for us
naḥ:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formषष्ठी/चतुर्थी-विभक्ति (Gen/Dat), बहुवचन (pl.), सर्वनाम; अत्र चतुर्थी (to us/for us)

The sages (ṛṣis) at Naimiṣāraṇya

Tattva Level: pashu

Sthala Purana: Naimiṣāraṇya as a paradigmatic śravaṇa-kṣetra where Purāṇic kathā bestows dharma-jñāna; sages request continuation of Śiva-kathā for uplift.

Significance: Merit of śravaṇa (hearing) and satsanga; considered conducive to purification and receiving grace through sacred discourse.

Type: stotra

Role: teaching

V
Vyāsa
S
Sūta

FAQs

It establishes the sacred guru–śiṣya transmission: the sages honor Sūta as Vyāsa’s disciple and request the continuation of a divine narrative, showing humility, receptivity, and devotion as prerequisites for receiving Shiva-centered wisdom.

Though the Liṅga is not named here, the verse sets the devotional frame of the Rudra Saṃhitā: Shiva’s saguna līlā and teachings are approached through reverent listening (śravaṇa) from an authorized narrator, which later matures into concrete worship such as Liṅga-pūjā.

The implied practice is śravaṇa (listening) and sat-saṅga: respectfully hearing Shiva Purana kathā from a qualified teacher with humility and faith—an essential bhakti discipline that supports mantra-japa and later ritual observances.