Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 4

अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon

भक्ति प्रभावं विज्ञाय शंभोस्तद्दीपमात्रतः । पुरा पुरारेस्संप्राप्य काशिकां चित्प्रकाशिकाम्

bhakti prabhāvaṃ vijñāya śaṃbhostaddīpamātrataḥ | purā purāressaṃprāpya kāśikāṃ citprakāśikām

เมื่อรู้ถึงอานุภาพแห่งภักติแด่ศัมภู แม้เพียงจากเครื่องบูชาเล็กน้อยดุจประทีป ในกาลโบราณก็ได้บรรลุถึงกาศีกา ผู้ส่องประกายแห่งจิตบริสุทธิ์ โดยพระปุราริ (ศิวะ)

भक्तिdevotion
भक्ति:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Feminine, Accusative singular)
प्रभावम्power, efficacy
प्रभावम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootप्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Masculine, Accusative singular)
विज्ञायhaving understood
विज्ञाय:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Preceding action)
TypeVerb
Rootवि+ज्ञा (धातु) → विज्ञाय (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive), 'having known/realized'
शंभोःof Śambhu (Śiva)
शंभोः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootशंभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Masculine, Genitive singular)
तत्of that
तत्:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive in compound)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Pronoun used adjectivally; Neuter, Genitive singular)
दीप-मात्रतःmerely from (its) lamp-like measure / just by a little light
दीप-मात्रतः:
अपादान (Apādāna/Ablatival source-cause)
TypeIndeclinable
Rootदीप+मात्र (प्रातिपदिक) + तः (अव्यय-प्रत्यय)
Formतत्पुरुषसमासः (दीपस्य मात्रम्), तसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb) — 'from/merely by the measure of a lamp'
पुराformerly
पुरा:
कालाधिकरण (Kāla-adhikaraṇa/Time)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय—कालवाचक (indeclinable adverb of time: formerly)
पुरारेःof Purāri (Śiva)
पुरारेः:
सम्बन्ध (Sambandha/Genitive relation)
TypeNoun
Rootपुरारि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-एकवचन (Masculine, Genitive singular), शिवस्य उपनाम (epithet of Śiva)
सम्प्राप्यhaving reached
सम्प्राप्य:
पूर्वकाल (Pūrvakāla/Preceding action)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) → सम्प्राप्य (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्ययकृदन्त (Gerund/Absolutive) — 'having reached/attained'
काशिकाम्Kāśikā (Vārāṇasī)
काशिकाम्:
कर्म (Karma/Object of motion)
TypeNoun
Rootकाशिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Feminine, Accusative singular), नगरनाम (name of the city Kāśikā)
चित्-प्रकाशिकाम्that which illumines consciousness
चित्-प्रकाशिकाम्:
कर्म (Karma/Object qualifier)
TypeAdjective
Rootचित्+प्रकाशिका (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुषसमासः (चितः प्रकाशिका), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (Feminine, Accusative singular), 'काशिकाम्' इति पदस्य विशेषणम्

Suta Goswami

Tattva Level: pati

Shiva Form: Mahādeva

Jyotirlinga: Viśvanātha

Sthala Purana: Kāśī is praised as cit-prakāśikā (revealer of Consciousness). Even a small act of bhakti such as offering a lamp to Śambhu is said to lead one to Kāśī by Purāri’s grace—echoing the Kāśī-kṣetra doctrine that Śiva grants taraka and liberation there.

Significance: Residence/arrival in Kāśī is portrayed as a fruit of Śiva-bhakti; Kāśī is famed for granting jñāna and (in later kṣetra theology) liberation through Śiva’s grace at death.

Type: stotra

Shakti Form: Annapūrṇā

Role: nurturing

Offering: dipa

S
Shiva
P
Purari
K
Kashi

FAQs

It teaches that even a small act of sincere bhakti—symbolized by offering a lamp—can awaken Śiva’s grace and lead one toward Kāśī, the realm that reveals pure consciousness and supports liberation.

The lamp is a simple upacāra in saguna worship (such as before the Śiva-liṅga). The verse emphasizes that the inner devotion behind the offering, more than its size, draws Śiva (Purāri) and yields profound spiritual fruit.

Dīpa-dāna (lighting/offering a lamp) to Lord Śiva with bhakti—ideally alongside japa of the Pañcākṣarī mantra “Om Namaḥ Śivāya”—as a focused practice for purification and grace.