Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon

तेनेयमलका भुक्ता पुरी विश्वकृता कृता । आराध्य त्र्यंबकं देवमत्युग्रतपसा पुरा

teneyamalakā bhuktā purī viśvakṛtā kṛtā | ārādhya tryaṃbakaṃ devamatyugratapasā purā

โดยเขา เมืองอลกาแห่งนี้—ซึ่งผู้สร้างจักรวาลได้เนรมิตไว้—จึงได้ถูกครอบครองและปกครอง เพราะแต่ก่อนเขาได้บูชาพระไตรยัมพกะ (ศิวะ) ด้วยตบะอันเข้มกล้ายิ่ง

tenaby him
tena:
Karta/Karaṇa (कर्ता/करण; ‘by him’)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; सर्वनाम
iyamthis
iyam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
alakāAlakā
alakā:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootalakā (प्रातिपदिक; place-name)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
bhuktāwas enjoyed/possessed
bhuktā:
Kriyā (क्रिया/Predicate, implied passive)
TypeVerb
Root√bhuj (धातु) → bhukta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि भावः (‘was enjoyed/possessed’)
purīcity
purī:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootpurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
viśva-kṛtāby Viśvakṛt (the divine architect)
viśva-kṛtā:
Karaṇa (करण/Agent-instrument ‘by Viśvakṛt’)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक) + kṛt (√kṛ-आधारित, प्रातिपदिक ‘कर्ता/निर्माता’)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (viśvasya kartā)
kṛtāwas made
kṛtā:
Kriyā (क्रिया/Predicate, implied passive)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) → kṛta (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ārādhyahaving worshipped
ārādhya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया/Anterior action)
TypeVerb
Rootā√rādh (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्यय; ‘having worshipped/propitiated’
tryaṃbakamTryambaka (three-eyed one)
tryaṃbakam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक) + ambaka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; द्विगु/तत्पुरुष-समासार्थः (three-eyed)
devamthe god
devam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; apposition to tryaṃbakam
ati-ugra-tapasāwith extremely severe austerity
ati-ugra-tapasā:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootati (अव्यय/उपसर्ग) + ugra (प्रातिपदिक) + tapas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः (ati-ugraṃ tapaḥ)
purāformerly, once
purā:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)

Sūta Gosvāmin

Tattva Level: pashu

Shiva Form: Tryambaka

Sthala Purana: Kubera, after intense tapas to Tryambaka, gains lordship and the enjoyment of Alakā—illustrating Śiva’s boon-bestowal (aiśvarya) through devotion.

Significance: Models the Siddhānta principle that even worldly sovereignty arises by Śiva’s anugraha when tapas is directed to the Lord.

Role: nurturing

S
Shiva

FAQs

It teaches that worldly sovereignty and divine prosperity arise as secondary fruits of sincere worship of Tryambaka Śiva; the primary principle is that grace follows disciplined tapas offered with devotion.

Tryambaka is Saguna Śiva—approachable through worship and propitiation. In the Shiva Purana, such ārādhana commonly implies reverence to Śiva’s manifest presence (often through the Liṅga) as the channel of grace.

The verse highlights ugra-tapas—steady austerity with focused devotion—practically expressed through regular japa (especially Śiva-mantra), disciplined vows, and sustained meditation on Śiva as Tryambaka.