अलकापतेः तपः-लिङ्गप्रतिष्ठा च वरप्राप्तिः / The Lord of Alakā: Austerity, Liṅga-Establishment, and the Receiving of a Boon
अयमेव वरो नाथ यत्त्वं साक्षान्निरीक्ष्यसे । किमन्येन वरेणेश नमस्ते शशिशेखर
ayameva varo nātha yattvaṃ sākṣānnirīkṣyase | kimanyena vareṇeśa namaste śaśiśekhara
“ข้าแต่นาถะ พรมีเพียงนี้—ได้เห็นพระองค์โดยตรง. ข้าแต่พระอีศะ จะต้องการพรอื่นใดเล่า? ขอนอบน้อมแด่พระองค์ ผู้ทรงจันทร์เป็นมงกุฎ (ศศิเศขระ)”
Brahmā (addressing Lord Śiva during the creation narrative)
Tattva Level: pashu
Shiva Form: Mahādeva
Sthala Purana: The verse articulates the Purāṇic climax common to many sthala narratives: the supreme fruit is sākṣāt-darśana of Śiva (often culminating in establishment of a liṅga), though no specific Jyotirliṅga is named here.
Significance: Defines the highest pilgrimage/vrata fruit as direct vision of Śiva; all other boons are secondary to grace-bestowed presence.
Mantra: namaste śaśiśekhara
Type: stotra
Role: liberating
Offering: pushpa
The verse declares that direct vision of Lord Shiva (sākṣāt-darśana) is itself the supreme blessing—greater than worldly gifts—because communion with Pati (Shiva) is the root of grace and liberation in the Shaiva Siddhanta spirit.
It supports Saguna devotion: the devotee longs to behold Shiva personally. In Linga-worship, the Linga is honored as Shiva’s accessible, worship-worthy presence through which the devotee seeks Shiva’s anugraha (grace) and inner realization.
A practical takeaway is darśana-bhāvanā: worship with single-pointed devotion—japa of “Om Namaḥ Śivāya,” along with reverent Shiva-pūjā (optionally with bhasma/tripuṇḍra and rudrākṣa)—seeking not boons, but Shiva’s presence and grace.