Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 52

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

दीक्षित उवाच । हं हेऽसत्पुत्रजननि नित्यं सत्यप्रभाषिणि । यदा यदा त्वां संपृछे तनयः क्व गतस्त्विति

dīkṣita uvāca | haṃ he'satputrajanani nityaṃ satyaprabhāṣiṇi | yadā yadā tvāṃ saṃpṛche tanayaḥ kva gatastviti

ทีกษิตะกล่าวว่า “โอ้มารดาแห่งบุตรผู้ไม่สมควร โอ้ผู้กล่าวสัจจะเป็นนิตย์ เมื่อใดก็ตามที่เราถามว่า ‘บุตรไปที่ไหน?’ จงบอกความจริงเถิด”

दीक्षितःDīkṣita (the sage)
दीक्षितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootdīkṣita (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
उवाचsaid
उवाच:
Kriyā (क्रिया/Verbal action)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
हंalas!/hey!
हं:
Sambodhana (सम्बोधन/Vocative address marker)
TypeIndeclinable
Rootहं (अव्यय/उद्गार)
Formउद्गार (interjection)
हेO
हे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootहे (अव्यय)
Formसम्बोधन-निपात (vocative particle)
असत्-पुत्र-जननिO mother of a wicked son
असत्-पुत्र-जननि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootasat (प्रातिपदिक) + putra (प्रातिपदिक) + jananī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (genitive determinative): ‘असतः पुत्रस्य जननी’
नित्यम्always
नित्यम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण (adverbial accusative/अव्ययीभाव-प्रयोग)
सत्य-प्रभाषिणिO truth-speaker
सत्य-प्रभाषिणि:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootsatya (प्रातिपदिक) + prabhāṣiṇī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘सत्यं प्रभाषते इति’ (truth-speaking)
यदाwhenever
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
यदाwhenever
यदा:
Kāla-adhikaraṇa (काल-अधिकरण/Time)
TypeIndeclinable
Rootyadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (repetition for emphasis)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
सम्पृच्छेI ask
सम्पृच्छे:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पृच्छ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, आत्मनेपद
तनयः(your) son
तनयः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottanaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
क्वwhere
क्व:
Deśa-adhikaraṇa (देश-अधिकरण/Place)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative interrogative adverb)
गतःgone
गतः:
Kriyā (क्रिया/Predicative)
TypeVerb
Rootगम् (धातु) + गत (कृदन्त/क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘gone’ (used predicatively)
त्व्your
त्व्:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक (enclitic base in sandhi), षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन (understood with ‘तनयः’)
इतिthus
इति:
Vākyārtha-sūcaka (वाक्यार्थ-सूचक/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात (quotative particle)

Dīkṣita

Tattva Level: pasha

Shiva Form: Īśāna

FAQs

The verse highlights satya (truthfulness) as a primary dharma: spiritual life in Shaiva tradition begins with moral clarity and truthful speech, which purifies the mind for devotion to Pati (Shiva).

Linga-worship in the Shiva Purana is sustained by inner purity—truth, restraint, and sincerity. This dialogue stresses truthful accountability, which supports authentic bhakti toward Saguna Shiva and steadiness in worship.

A practical takeaway is to adopt satya-vrata (a vow of truthful speech) alongside daily Shiva practices such as japa of the Panchakshara (“Om Namaḥ Śivāya”) and maintaining mental honesty during meditation.