Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 20

कैलासगमनं कुबेरसख्यं च — Śiva’s Journey to Kailāsa and His Friendship with Kubera

आच्छादयामि ते नित्यं पितुरग्रे कुचेष्टितम् । लोकमान्योऽस्ति ते तातस्सदाचारैर्न वै धनैः

ācchādayāmi te nityaṃ pituragre kuceṣṭitam | lokamānyo'sti te tātassadācārairna vai dhanaiḥ

ข้าจะปกปิดความประพฤติอันไม่สมควรของเจ้าไว้เสมอเมื่ออยู่ต่อหน้าบิดาเจ้า ที่รัก บิดาเจ้าผู้คนยกย่อง มิใช่เพราะทรัพย์ แต่เพราะความประพฤติดีงาม

ācchādayāmiI cover/conceal
ācchādayāmi:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootā-√chad (छद् धातु; णिच् causative)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद; णिच् (causative)
tefor you/to you
te:
Sampradāna (सम्प्रदान/Beneficiary)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, चतुर्थी (4th/चतुर्थी), एकवचन
nityamalways
nityam:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootnitya (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; कालवाचक adverb (always)
pituḥof (your) father
pituḥ:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Rootpitṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
agrein front/presence
agre:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootagra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; स्थानवाचक
ku-ceṣṭitamthe misdeed/bad behavior
ku-ceṣṭitam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootku + ceṣṭita (प्रातिपदिक; कृदन्ताधारित)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कु = निन्दार्थक-उपसर्ग/दुष्ट; कुचेष्टितम् = bad act)
loka-mānyaḥrespected by the world
loka-mānyaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootloka + mānya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (lokaiḥ mānyaḥ = respected by people)
astiis
asti:
Kriyā (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootas (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
teyour
te:
Ṣaṣṭhī-sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध/Possessor)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन
tātaḥfather
tātaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
sad-ācāraiḥby good conduct
sad-ācāraiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootsat + ācāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; समासः—तत्पुरुषः (sad = good; sadācāra = good conduct)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध/negation particle
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
dhanaiḥby wealth
dhanaiḥ:
Karaṇa (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootdhana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन

Suta Goswami (narrating the dialogue within the Srishti Khanda)

Tattva Level: pasha

Role: nurturing

FAQs

It teaches that true honor (loka-mānyatā) arises from sadācāra—ethical, disciplined living—which purifies the heart and supports the Shaiva path toward grace and liberation, rather than from external prosperity.

Linga-worship in the Shiva Purana is sustained by inner purity and right conduct; devotion to Saguna Shiva is not merely ritual display but is meant to transform behavior into dharma, humility, and self-control.

The implied practice is self-restraint and daily sadācāra alongside Shiva-upāsanā—regular japa of “Om Namaḥ Śivāya” with a commitment to truthful, non-harmful conduct.